
120年前,契訶夫筆下的《櫻桃園》在莫斯科首演,以一座莊園的消逝映照時代的更迭。如今,這部經(jīng)典劇作的法語改編版再現(xiàn)申城舞臺,以顛覆性的舞臺語言,探討跨越時代的永恒命題。
4月11至13日,法語話劇《櫻桃園》將在上海文化廣場上演,呈現(xiàn)時代洪流不可抵擋的力量。該劇由蒂亞戈·羅德里格斯導(dǎo)演,法國國寶級影后伊莎貝拉·于佩爾飾演主人公柳鮑芙。她并沒有一味地在舞臺上彰顯作為貴族女主人的魅力、可笑或悲情,而是用富有可塑性的情感表達(dá),去刻畫柳鮑芙內(nèi)心的變化,表現(xiàn)她的矛盾與復(fù)雜性。
“《櫻桃園》是一部經(jīng)久不衰的作品,卓越呈現(xiàn)了人性的復(fù)雜,哪怕時隔百年依舊能喚起今日觀眾的強烈反響。在改編經(jīng)典的過程中,每一位導(dǎo)演都展現(xiàn)出自己的野心、主張。我們這一版采用了非現(xiàn)實主義的表現(xiàn)手法,是吸引我再次走上戲劇舞臺的動機?!?a class="keyword-search" >于佩爾表示,自己與劇場的深厚羈絆極為重要?!半娪芭c劇場是兩種截然不同的演出模式,但對我來說并沒有差別。無論在影片中或者舞臺上,我都是同樣的演員。”
“這是我第四次來到上海。中國有許多有才華的藝術(shù)家。我看過賈樟柯、婁燁的作品,非常期待與中國電影人的合作。最近還看了邵藝輝的《好東西》,對女性題材的作品很感興趣。”

在流動的世界中錨定自我
《櫻桃園》是契訶夫生命中的最后一部劇作,也被認(rèn)為是他的巔峰之作。自1904年在莫斯科藝術(shù)劇院首演后,該劇被翻譯成多國語言并在世界各地上演,成為不可磨滅的經(jīng)典。圍繞著“櫻桃園的易主與消失”這個核心,《櫻桃園》描繪了19世紀(jì)末20世紀(jì)初俄國資本主義迅速發(fā)展,貴族莊園徹底崩潰的情景,呈現(xiàn)時代洪流不可阻擋的巨大能量。作品以澎湃的詩意追問:當(dāng)舊秩序崩塌,人如何在流動的世界中錨定自我?

作為第75屆阿維尼翁戲劇節(jié)的開幕大戲,法語話劇《櫻桃園》自2021年7月5日首演以來,受到全球戲劇界的關(guān)注。蒂亞戈·羅德里格斯是阿維尼翁戲劇節(jié)的現(xiàn)任總監(jiān),曾于2015年執(zhí)導(dǎo)莎士比亞的《安東尼與克莉奧佩特拉》,同樣在阿維尼翁綻放光彩。他把劇院看作人類集會地:每一次邂逅相遇,既是共度時光,又是思想碰撞。《櫻桃園》的創(chuàng)作理念亦是如此。羅德里格斯找到了一種驚人的“戲劇燃料”,不但點燃了創(chuàng)作,也打破了第四堵墻。

在這一版本的《櫻桃園》中,三條橫軌切割開舞臺,每條軌道上安置著如櫻桃樹般的燈束,銀色鋼架可以在軌道上任意滑動,昭示著劇情故事不過是時代道路上匆匆經(jīng)過的一站。而椅子作為最主要的道具,從整齊擺放到雜亂堆砌,則代表著《櫻桃園》從貴族手中易主、櫻桃樹被砍伐的結(jié)局。整個舞臺營造出一種極簡主義的視覺效果,象征著主人公舊日的輝煌生活漸漸消失。
優(yōu)雅克制、哀而不傷
作為法國電影界的傳奇人物,伊莎貝拉·于佩爾與上海文化廣場有著不解之緣。2017年,于佩爾于上海文化廣場主劇場帶來《伊莎貝拉·于佩爾讀杜拉斯》,憑借個人魅力驚艷全場,讓觀眾領(lǐng)略法國文化藝術(shù)的獨特魅力。“上海觀眾的熱情令我印象深刻,非常高興重回這座城市。”

“她在歡樂與絕望之間徘徊,時而輕浮,時而驚呆,用佯裝醉意控制著相繼失去年幼兒子和愛人的痛苦?!痹谟谂鍫柨磥恚稒烟覉@》里的柳鮑芙是一個耐人尋味的女性角色?!傲U芙”在俄文的意思里是“愛”,在劇中的形象既光明又憂傷、膚淺且痛苦,給演員留下了多元的詮釋方法、豐富的發(fā)揮空間。于佩爾飾演的柳鮑芙優(yōu)雅克制、哀而不傷,突破了“時代棄兒”的單一標(biāo)簽。現(xiàn)場演奏的搖滾樂穿插其中,舞臺上不時有風(fēng)吹動衣衫,又賦予角色一種現(xiàn)代性的疏離和獨立。

《櫻桃園》將人們帶到了戲劇流派的前沿。蒂亞戈·羅德里格斯認(rèn)為,這部作品仿佛“鏡宮”一般錯綜復(fù)雜,而柳鮑芙擁有著悲劇女主角典型的疏離感,意味著她對所處環(huán)境的洞若觀火。“她仿佛趴在契訶夫肩膀上偷窺過他寫作似的,知道結(jié)局不可避免。她必須痛失所愛,才能讓這個偉大的故事發(fā)生,才能讓這代表時代洪流的命運線變得圓滿。柳鮑芙被時代變化之神的選為祭品,于是她步伐堅決地邁向祭壇?!?/p>
熱門跟貼