4月8日,外交部發(fā)言人林劍主持例行記者會(huì)。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片
外交部發(fā)言人林劍 資料圖 圖源:外交部網(wǎng)站
彭博社記者:今天下午,我們看到幾位中國(guó)國(guó)內(nèi)知名博主發(fā)文列出完全相同的六項(xiàng)措施,稱中方準(zhǔn)備用于回?fù)裘婪阶钚玛P(guān)稅威脅,包括對(duì)美國(guó)農(nóng)產(chǎn)品加征關(guān)稅、抵制好萊塢電影等等。中方確實(shí)考慮用這些措施作為回應(yīng)嗎?中方是在通過這種方式讓民眾了解政府的應(yīng)對(duì)舉措嗎?
Bloomberg: This afternoon we saw several influential Chinese bloggers post an identical set of measures that authorities are mulling to hit back at the latest tariff threats from Trump. These include levies on US farm goods and a ban on Hollywood movies. There were four other items listed. Are these actual responses the government is considering? Is this a coordinated attempt to inform the public about China's response?
林劍:我們一般不對(duì)網(wǎng)絡(luò)言論作評(píng)論。關(guān)于中方的立場(chǎng),我剛才已經(jīng)講得很清楚了。我們將繼續(xù)采取堅(jiān)決有力措施,維護(hù)自身正當(dāng)合法權(quán)益。
Lin Jian: As you may know, we don't comment on what's been said on the Internet. I just made clear China's position. We will continue to take resolute measures to safeguard our legitimate and lawful rights and interests.
來(lái)源:牛彈琴 外交部
China Daily精讀計(jì)劃
每天20分鐘,英語(yǔ)全面提升!
熱門跟貼