甲亢哥中國(guó)行,3位翻譯成最大敗筆,第三位比李美越還壞,美國(guó)知名網(wǎng)紅IShowSpeed(昵稱“甲亢哥”)近期的中國(guó)之行本應(yīng)成為一次積極的文化交流活動(dòng),但由于翻譯人員的不當(dāng)行為,引發(fā)了廣泛爭(zhēng)議。在為期三天的行程中,三位不同的翻譯因其不專業(yè)和不禮貌的表現(xiàn),成為公眾關(guān)注的焦點(diǎn)。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

第一天:上海翻譯的失禮行為

在上海,IShowSpeed聘請(qǐng)了一位年輕的金發(fā)男性作為翻譯。然而,這位翻譯在與路人的交流中表現(xiàn)出粗魯和居高臨下的態(tài)度,IShowSpeed本人與路人交談時(shí)態(tài)度友好,但經(jīng)過(guò)翻譯的轉(zhuǎn)述后,言語(yǔ)變得生硬,缺乏禮貌。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

此舉引發(fā)了全球網(wǎng)友的不滿,許多人在油管等平臺(tái)上呼吁IShowSpeed解雇該翻譯。對(duì)此,這位翻譯回應(yīng)稱:“我承認(rèn)我翻譯得不好,但是我翻譯得快呀?!苯z毫沒(méi)有認(rèn)為自己有問(wèn)題。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

第二天:李美越翻譯的不當(dāng)言論

在與李美越的合作中,翻譯人員的表現(xiàn)同樣引發(fā)爭(zhēng)議。據(jù)網(wǎng)友反饋,李美越在直播中發(fā)表了許多貶低中國(guó)女性的言論,并故意錯(cuò)誤翻譯IShowSpeed的原話,試圖制造矛盾,這種行為不僅損害了IShowSpeed的公眾形象,也對(duì)中美文化交流產(chǎn)生了負(fù)面影響。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

第三天:少林寺翻譯的曲解

在少林寺參觀期間,IShowSpeed向師傅學(xué)習(xí)武術(shù),并表現(xiàn)出極大的熱情,為表達(dá)感謝,他提出給予師傅金錢(qián)報(bào)酬。師傅以“大國(guó)風(fēng)范”回應(yīng)道:“因?yàn)楣Ψ蚪Y(jié)識(shí),我們是朋友關(guān)系,不用給錢(qián)??梢越o孩子買(mǎi)糖?!?/p>

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

然而,女翻譯卻將此解讀為:“他是旅游文化部的人,這里是政府單位,已經(jīng)給過(guò)了,所以不需要給錢(qián)。”這種曲解不僅歪曲了師傅的本意,也破壞了友好的交流氛圍。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

總結(jié)

IShowSpeed的中國(guó)之行原本旨在促進(jìn)文化交流,但由于翻譯人員的不當(dāng)行為,導(dǎo)致了諸多誤解和爭(zhēng)議,翻譯作為跨文化交流的橋梁,其專業(yè)性和責(zé)任感至關(guān)重要,此次事件提醒我們,在國(guó)際交流中,選擇合適的翻譯人員,確保準(zhǔn)確、禮貌的溝通,對(duì)于維護(hù)各方的尊嚴(yán)和促進(jìn)友好關(guān)系至關(guān)重要,對(duì)此你們有什么想說(shuō)的嗎?