日本的物價(jià)貴,這是眾所周知的。
之前看過一個(gè)博主“日本媳婦阿雅在中國”,她在沒嫁到中國之前,吃西瓜都是全家人一人吃一兩片,還是薄薄的那種。嫁給山東老公后,雖然婆家條件一般,但是西瓜吃了個(gè)夠,有次吃西瓜阿雅和媽媽打視頻,媽媽看到她自己一個(gè)人吃那么大個(gè)西瓜驚訝的一個(gè)勁的感嘆。
也不是炫耀咱多有錢,只是日本東西真的太貴了!
一位在日本生活的小姐姐,去逛超市,在蔬菜區(qū)看到一個(gè)黑色的菜盒子,上面有幾片樹葉子。小姐姐挺好奇:這是啥?
等她拿起來一看,差點(diǎn)沒爆出國粹,我的乖乖,這啥玩意這么貴?就這幾片小樹葉子要200多日圓?

從這張圖片上可以看到,如果在本地買就是199日圓,加了稅之后就是215日圓左右,我對(duì)匯率沒有多大概念,評(píng)論區(qū)有網(wǎng)友說是10塊錢左右。
那即使是不到10塊錢或者10塊錢,就這么幾片抽象的樹葉子,這放在國內(nèi),也是相當(dāng)?shù)碾x譜吧。
小姐姐無語的吐槽:還是玩梗呢?200多就賣這幾小片樹葉子!
網(wǎng)友們也是覺得離譜至極,有網(wǎng)友調(diào)侃,他們明明可以搶你200,但還是給了你幾片葉子[狗頭]有網(wǎng)友

話說,就這幾片葉子買回來可得好生看好了,回家拆開打個(gè)噴嚏就不見了。
有網(wǎng)友本著認(rèn)真好學(xué)的精神特地去查了一下,原來,日語這個(gè)木的芽,是指山椒的嫩葉子,有獨(dú)特的香氣,常用在日式料理的點(diǎn)綴上。

好家伙,這不就是花椒葉嘛!花椒芽那才叫香呢,昨天刷到有網(wǎng)友炸花椒芽,還想著哪天天好了去摘點(diǎn)回來炸炸吃。
日本這花椒葉賣的真貴,數(shù)一數(shù)這盒子上沾的葉子,得一塊錢一片了。不愧是個(gè)會(huì)把蘿卜纓子梗和金針菇墩子單獨(dú)拿出來賣的國家[笑哭]


如果是裝飾用的,也能理解,但是日本那邊的情形怎么會(huì)單獨(dú)送你幾片香料,不可能,絕對(duì)不可能[捂臉]
素材來源于@Tokyo momo 侵刪
熱門跟貼