此前我們?cè)鴪?bào)道過,索尼收購(gòu)在華家用游戲機(jī)公司股權(quán),上海東方明珠索樂文化發(fā)展有限公司發(fā)生工商變更,公司更名為玩站匹五文化娛樂發(fā)展(上海)有限公司。之后PlayStation中國(guó)向玩家們發(fā)起投票:如果給PS5起一個(gè)中文名,你認(rèn)為最正宗地道的中文名是?微博投票鏈接>>>

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

根據(jù)目前的投票結(jié)果來看,目前最受歡迎的中文譯名果然是愛稱“五公主”,其次是PlayStation5空耳的“普來世代雄伍”,PS5音譯的“劈埃斯五”和PlayStation 5直譯“玩站五代”則不相上下,排在第三第四位。而簡(jiǎn)稱“匹五”顯然最不受玩家歡迎,得票數(shù)僅有100出頭。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

除了官方給出的5種翻譯,評(píng)論區(qū)玩家們也集思廣益(聚眾整活),紛紛分享自己想出的譯名,包括“皮埃斯5”、“玩樂地帶5”、“索尼極速路由器”等等。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

您認(rèn)為哪個(gè)譯名最合適?還有什么新點(diǎn)子嗎?不妨在評(píng)論區(qū)跟大家聊聊吧!