當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月30日,由譯林出版社促成版權(quán)輸出的《我的七爸周恩來》尼泊爾語版首發(fā)儀式在加德滿都“一帶一路”書店舉行。中國駐尼泊爾大使館臨時(shí)代辦王欣、《我的七爸周恩來》作者周爾鎏之女周蓉、尼泊爾當(dāng)代出版公司總裁高塔姆及中尼文化、媒體屆人士出席儀式。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

《我的七爸周恩來》由周恩來堂侄周爾鎏撰寫,內(nèi)容取材于其珍藏的大量周氏家族資料,以及其在周恩來身邊記錄和整理的第一手材料,是國內(nèi)外專家學(xué)者研究周恩來的珍貴文獻(xiàn)。

周蓉介紹說,過去十年間,該書已出版9種語言版本,尼泊爾語版為第10種。她還分享了家族與尼泊爾之間的深厚情誼:“周總理曾說我父親是追隨他腳步的人,因此此次來尼泊爾,我也是在追隨父親的腳步。”

王欣在致辭中表示,今年是中尼建交70周年。如今,在“一帶一路”倡議的引領(lǐng)下,中尼關(guān)系已由“友誼公路”延伸至橫跨喜馬拉雅山脈的立體互聯(lián)互通網(wǎng)絡(luò)。尼泊爾語版周恩來總理傳記的出版,如同一座跨越喜馬拉雅山脈的精神橋梁,是中尼友誼傳承的象征。

高塔姆說,兩年前,他在微信朋友圈發(fā)布一條紀(jì)念周恩來總理逝世周年的內(nèi)容,由此與譯林出版社結(jié)緣,最終促成該書尼文版的出版發(fā)行。他表示,希望這本書能幫助尼泊爾讀者,特別是年輕一代,更好了解這位新中國的第一任總理。

尼泊爾當(dāng)代出版公司成立于1973年,是該國最具影響力的出版機(jī)構(gòu)之一。目前已與60余家中國出版社建立合作,翻譯出版中國書籍300余種,并承擔(dān)《漢語世界》《今日西藏》等多種中文期刊在尼的出版發(fā)行工作。

揚(yáng)子晚報(bào)|紫牛新聞記者沈昭

校對 胡妍璐