之前有一個外國人追我,說我的英語非常funny所以他非常喜歡我,覺得我超級可愛。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?我是英專生,我覺得很多日常用語其實我并不會,比如去超市買各種蔬菜,那些蔬菜我不知道怎么說,再比如那些家里用的各種烹飪廚具電器的單詞我也不知道怎么說,我現(xiàn)在已經(jīng)開始背這種單詞了,因為我感覺我在學校學的就是很書面用語的一些東西,除非出國留學寫論文要用,日常生活其實用不到…

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?我一直覺得我英語超級蹩腳,但實際上出國玩我亂蹦幾個單詞聽對方幾個關鍵詞也都能交流

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

我經(jīng)常留意我們學校外教們關于“thank u"的回答是什么,反正從沒聽過“you are welcome”,大部分就是“no worries, ok, enen, its ok, 或一個表情”反正就是和我們中國人回答“沒事兒”差不多。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?就像老外學中文第一句學你好嗎?實際上我們見面根本不會一上來搞這么一句

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?我語法稀碎,也不妨礙外國顧客去理解 。我說不明白,他們難道不會猜嘛[狗頭]我有的時候講著不知道怎么描述,我就說我看下詞典哈哈哈哈哈 (線上tk的)

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

所以學新加坡的英語更實用,他們從實用主義角度出發(fā),所以叫Singlish,不是English。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

很簡單啊換成老外來中國他想買蘋果只要蹦出蘋果,買,你不就能懂哈哈哈,所以考試歸考試,僅僅開口對話的話對面一般都能懂

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?他們問路,我就gogogo,about 100 meter [狗頭]two cup?the same?

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?我剛去英國那會我英語還不怎么會說,經(jīng)常單蹦單詞和三四個詞的短語,甚至有時候緊張還能說錯單詞,這樣她都能聽懂。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

確實是這樣,國外簡單能懂就行。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

在這兼職,一家面館,老外想點兩碗面,都直接和我說 two noodles. 一開始很疑惑,現(xiàn)在我也這么說了。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片