李白與杜甫,一個(gè)詩(shī)仙,一個(gè)詩(shī)圣,是中國(guó)歷史上公認(rèn)的最好的兩位詩(shī)人,他們的詩(shī)風(fēng)可以說截然不同,但是兩人創(chuàng)作的詩(shī)歌之豐富、內(nèi)容之精彩、名句之眾多,卻是難分伯仲的。
比如,李白的《渡荊門送別》和杜甫的《旅夜書懷》就是一組詩(shī)風(fēng)不同,但同樣被后人列入千古佳作之列的好詩(shī),巧的是,這兩首詩(shī)中的頷聯(lián),構(gòu)造的意象也頗為類似,也都成為了傳頌后世的千古名句。
李白的《渡荊門送別》大約創(chuàng)作于開元十三年(公元725年)前后,是李白二十幾歲時(shí),第一次出蜀遠(yuǎn)游途中所寫;而杜甫的《旅夜書懷》則寫于永泰元年(公元765年),是杜甫晚年時(shí)瓢潑西南的作品。

這兩首詩(shī),有相似之處,同樣都是五言律詩(shī),用韻相同,題材都是旅途中的借景抒情。
跨越了四十年的時(shí)光,兩位偉大的詩(shī)人,卻有著心靈感應(yīng)般的視角,描繪了廣闊而又清澈的平野風(fēng)光。
然而,兩人的心境,卻截然相反。
一、兩首詩(shī)的原文初感受
好詩(shī)總是易懂的,即便千載之下讀來,我們依然能夠懂個(gè)七七八八,李白的《渡荊門送別》和杜甫的《旅夜書懷》就是這樣的好詩(shī)。
我們不妨先來直接讀一讀這兩首詩(shī),初步感受一下兩人詩(shī)風(fēng)的異同。
首先是詩(shī)仙李白的《渡荊門送別》,他說:
“渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國(guó)游。山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟?!?/p>
接著是詩(shī)圣杜甫的《旅夜書懷》,他說:
“細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。”
怎么樣?感受了兩人的不同了嗎?
兩首詩(shī)整體的內(nèi)容,我們不做過多地分析,只結(jié)合全詩(shī),重點(diǎn)看一下頷聯(lián)的兩個(gè)千古名句。
不過,整詩(shī)帶給人的感受,我們一定要記住。

杜甫的《旅夜書懷》中,頷聯(lián)“星垂平野闊,月涌大江流”向來為人所稱道;李白的《渡荊門送別》中,頷聯(lián)“山隨平野盡,江入大荒流”也是千古佳句,兩者之間,還有某些異曲同工之妙,直觀的感受,都是寫詩(shī)人在長(zhǎng)江揚(yáng)帆而下的途中所見之景物,在意象經(jīng)營(yíng)和情境構(gòu)造方面,都氤氳一氣地做到了情景交融,意境渾融。
但是,兩者體現(xiàn)出的精神面貌卻有差別,很好地體現(xiàn)了兩位詩(shī)人不同的詩(shī)歌風(fēng)格。
二、兩首詩(shī)不同情感的流露
這兩首詩(shī)雖然描寫的都是長(zhǎng)江兩岸的景色,但情感上帶給人的不同,是非常明顯的。詩(shī)人是如何做到的呢?
不同情感選擇了不同物象。
李白的《渡荊門送別》,我們看到的是一位青年人的意氣風(fēng)發(fā)和朝氣蓬勃,盡管有對(duì)故鄉(xiāng)的不舍,但基調(diào)卻是高昂的,是輕快的,是自由的。
所以在李白舉目看來,是廣闊的天、是奔流的江,山、水、云、月,都是清新飄逸的,他帶著一種才子的傲氣和驕氣出蜀,是為了做一番驚天動(dòng)地的大事業(yè),所以在他眼中,自然是一種俯視的感覺,有一種天下我有的豪興。
自然而然,李白就不會(huì)去關(guān)注一些微小的事物,細(xì)草、微風(fēng),這些瑣碎之物,他不愿看也不關(guān)注,他寧可徜徉在自己無(wú)邊的想象中,幻想出“云生結(jié)海樓”的奇象。
李白的自由飄逸,浪漫情懷,都在這首詩(shī)中體現(xiàn)了出來。
杜甫的《旅夜書懷》則不然。

那是杜甫遲暮之年,奔波于江湖之中,過著顛沛流離生活之時(shí),所寫下的,那時(shí)的杜甫,年老無(wú)成,故舊多半凋零,自己也窮病纏身,現(xiàn)實(shí)主義的痕跡在杜甫身上太明顯了。
因此,杜甫的心情是傷感的,他看到的任何景物,都變得非常敏感。這樣的心境,自然而然體現(xiàn)在詩(shī)中。
所以杜甫舉目所見,雖然也有山、水、云、月,但是,他更關(guān)注微小的事物,草是細(xì)的,很柔弱,風(fēng)是微的,很無(wú)力。桅桿是孤零零地矗立的,天上飛的沙鷗,更顯得渺小而又可憐,正如杜甫這位窮困潦倒的老漢一般。
因此上,杜甫那種以小見大,細(xì)致入微,玲瓏剔透的感覺,也在這種種的事物組合中,表現(xiàn)了出來,意味如此深遠(yuǎn)。
杜甫對(duì)人間苦澀和生命漂泊的無(wú)依之感,都在這首詩(shī)中表現(xiàn)了出來。
三、“酒神”遇到“太陽(yáng)神”
德國(guó)著名哲學(xué)家尼采,曾經(jīng)在《悲劇的誕生》一書中,將人類的精神,分為兩種:
一種是以狄奧尼索斯為代表的酒神精神。這類人浪漫而熱情,性格外向,想象力豐富,“要在生命幻變中忘卻生命幻變所生的痛苦,縱飲狂歌,爭(zhēng)取剎那間盡量的歡樂,時(shí)時(shí)隨著生命的狂瀾流轉(zhuǎn)”;
一種則是以阿波羅為代表的太陽(yáng)神精神。這類人沉著而內(nèi)斂,性格內(nèi)向,自制力極強(qiáng),“風(fēng)帆自動(dòng)而此心不為之動(dòng),他永遠(yuǎn)是一個(gè)冷靜的旁觀者”。
以此來類比,李白和杜甫,不正是一個(gè)代表了“酒神”,一個(gè)代表了“太陽(yáng)神”嗎?

李白《渡荊門送別》中浪漫飄逸的酒神精神非常明顯。
頷聯(lián)的這兩句“山隨平野盡,江入大荒流”,描繪了長(zhǎng)江兩岸群山的樣子,隨著小舟急行,兩岸群山倒退如流,一馬平川的原野,奔騰千里的江水,不都顯示了詩(shī)人喜悅而又蓬勃的朝氣嗎?
杜甫《旅夜書懷》中沉郁頓挫的太陽(yáng)神精神也非常明顯。
頷聯(lián)的這兩句“星垂平野闊,月涌大江流”,月色寧?kù)o,星野廣遠(yuǎn),細(xì)膩而又不失克制,星和月在無(wú)垠的天空中,顯得那樣渺小,于是,在這浩瀚的宇宙之下,就有了“獨(dú)愴然而涕下”的情感,不正是杜甫遲暮之年的無(wú)力感和孤獨(dú)感嗎?
四、誰(shuí)的句子更好?
嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》中論及李詩(shī)和杜詩(shī)的區(qū)別時(shí)說:“子美不能為太白之飄逸,太白不能為子美之沉郁”,二人各有所長(zhǎng),難分軒輊。
其實(shí)從這兩句、從這兩首詩(shī)中,便能體現(xiàn)出這種特點(diǎn)。
李白的詩(shī)是從心底自然噴出,處處顯示一種行云流水的自然美;而杜甫的詩(shī)則體現(xiàn)一種工整縝密的雕琢美,字里行間流露出一種沉穩(wěn)遒勁的力度。
二者各有優(yōu)勢(shì),一定要評(píng)出個(gè)優(yōu)劣,既沒有必要,又不合理。
當(dāng)然,人之性格不同,所愛者也必然不同,諸君更喜歡哪個(gè),也無(wú)優(yōu)劣之分,這是文化的魅力。
熱門跟貼