2月21日,關(guān)于“2026名古屋亞運會電競項目官宣”的新聞刷屏各大社交媒體。

然而此“官宣”非彼“官宣”,因為其新聞來源,是一份雖是官方發(fā)布,但專業(yè)性有待商榷的PDF。

這份PDF出自自亞洲奧林匹克理事會官方網(wǎng)站oca.asia,標(biāo)注日期為2月6日,距今有整整半個月的時間。

內(nèi)容方面,文件給出的項目名單如下:

1. Street Fighter 6(街頭霸王)

2. Pokemon Unite(寶可夢大集結(jié))

3. Honor of Kings(王者榮耀)

4. League of Legends - Asian Games Version(英雄聯(lián)盟-亞運版本)

5. PUBG - Asian Games Version(絕地求生-亞運版本)

6. Mobile Legends - Bang Bang (決勝巔峰)

7. Dreams of 3 Kingdoms(夢三國)

8. Naroka - Bladepoint(永劫無間)

9. Grand Turismo (7)(GT賽車7)

10. Efootball Series(Efootball系列)

11. Puyo Puyo Champions(魔法氣泡冠軍版)

共計11個電競項目,相較于2022年的杭州亞運會,多了3個。

而最讓人存疑并且不解的,是這份“官宣”名單中,出現(xiàn)了多處拼寫錯誤。

首先,在此前兩次亞運會的英雄聯(lián)盟項目中,拳頭并未采用過所謂“亞運版本”,且從未放出過任何關(guān)于“亞運版本”的消息;

其次,Mobile Legends - Bang Bang 的正確寫法應(yīng)該Mobile Legends :Bang Bang ,這樣的錯誤無異于將《哪吒之魔童鬧?!泛汀段沂悄倪?之英雄歸來》混為一談;

然后,是在杭州亞運會就有過的《夢三國》系列,但杭州亞運會的項目是《夢三國2》,而非PDF里所提及的《夢三國》;

最后,與《決勝巔峰》一樣,《永劫無間》的標(biāo)點符號出現(xiàn)了相同錯誤,將原本的“:”寫成了“-”。

這樣的錯誤,如果不是其出處已經(jīng)經(jīng)過了證實,恐怕會被判定為專門博人眼球的營銷號。

更令人汗顏的是,短短百來個字詞,這樣的錯誤就出現(xiàn)了4次。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

結(jié)語:

一份“真假未卜”的“官宣”文檔在互聯(lián)網(wǎng)上鬧得沸沸揚揚,卻遲遲等不到一個正式的回應(yīng)與說明;

一個本該專業(yè)性“拉滿”的組織,卻連項目的具體名稱都能拼錯;

一場本該成為電競正統(tǒng)化道路上又一里程碑的重大賽事,卻出現(xiàn)了這樣的烏龍事件。

誰應(yīng)該為此次事件負責(zé)?

誰會因為此次事件對整個電競行業(yè)產(chǎn)生質(zhì)疑?

亞運會,曾經(jīng)在2018年給予了多少電競?cè)诵判?,又給予了多少“圈外人”一個正視電競這個體育項目的平臺?

不論如何,透過這次事件,我們得以“管中窺豹”,那就是電競在正統(tǒng)化和專業(yè)化這條道路上,依舊任重道遠。