


冰雪初融的詩意棲居
三月的祁連,是一首寫在冰雪與春光交界處的詩。當南國已是春暖花開,這座青藏高原的明珠才剛剛從冬眠中蘇醒,展現(xiàn)出一種獨特的、介于凜冽與溫柔之間的美。


?田志蘭

?田志蘭
T he wind hums,
the light dances,
spring arrives .
清晨的卓爾山,晨霧如輕紗般籠罩著山巒。積雪尚未完全消融,在朝陽的照射下閃爍著鉆石般的光芒。沿著木棧道拾級而上,每一步都能聽見積雪在腳下發(fā)出清脆的聲響。遠處的阿咪東索峰頂依然銀裝素裹,但山腰處已經(jīng)可以看見零星的綠色在頑強地探出頭來。這是高原春天特有的景象——冰雪與生機并存,凜冽與溫暖交織。

?拉麻才讓

?拉麻才讓
正午時分,祁連大草原上開始有了陽光的氣息,是春的信號,但春的腳步還未真正來到。此時的草地還未完全返青,寒風中也看不到野花搖曳,成群的牦牛悠閑地漫步,偶爾低頭啃食小草,偶爾仰頭沐浴陽光。

T he wind hums,
the light dances,
spring arrives .

?祁連文旅局

下午,來到阿柔大寺,這里的春天似乎來得更慢一些。寺院的紅墻在積雪的映襯下顯得格外莊嚴,轉(zhuǎn)經(jīng)筒在寒風中發(fā)出低沉的聲響。虔誠的信徒們依然裹著厚厚的藏袍,但他們的臉上已經(jīng)可以看見春天帶來的喜悅。寺院周圍的古樹上,偶爾可以看見幾只早歸的候鳥,它們清脆的鳴叫為這片靜謐的土地增添了幾分生氣。

?包雷

在阿咪東索林海,三月的景色更是別具一格。參天的古木依然披著銀裝,但樹梢還未見新芽萌發(fā)。林間的溪流也還未徹底解凍,想要聽到清澈的雪水歡快地流淌還需耐心等待。漫步其中,仿佛置身于冰雪童話世界,每一步都能遇見驚喜。

?祁連文旅局

?祁連文旅局
T he wind hums,
the light dances,
spring arrives .
傍晚時分,登上卓爾山觀景臺,這里可以俯瞰整個祁連縣。夕陽的余暉灑在尚未完全消融的冰雪上,折射出夢幻般的色彩。遠處的雪山在暮色中若隱若現(xiàn),宛如一幅水墨畫。這是祁連最迷人的時刻——冰雪與晚霞交相輝映,構(gòu)成一幅震撼人心的畫卷。

?祁連文旅局
夜幕降臨,住進草原上的星空帳篷。三月的祁連夜空格外清澈,銀河清晰可見,繁星仿佛觸手可及。雖然夜晚的氣溫依然很低,但躺在溫暖的帳篷里,透過透明的穹頂仰望星空,感受著高原特有的寧靜,這是一種難以言喻的享受。這就是三月的祁連,一個冰雪與春光共舞的秘境。




熱門跟貼