

春風(fēng)得意馬蹄疾,一眼看盡長(zhǎng)安花。


馬龍出馬,一個(gè)頂倆
中國(guó)人不管做什么事,都喜歡討個(gè)吉利。
別管是諧音梗,還是雙關(guān)語(yǔ),繞口令,還是傳統(tǒng)節(jié)日,風(fēng)土人情,只要能帶來(lái)好彩頭,統(tǒng)統(tǒng)用上。
再疊加玩抽象,更加好玩有意思。
這不“二月二,龍?zhí)ь^”這一天,伊利旗下的無(wú)乳糖品牌舒化,官宣馬龍為品牌代言人,并發(fā)布了一系列廣告:
短視頻:
圖:舒化無(wú)乳糖研究所/小紅書
文案:
這是馬
這是馬龍
這是馬抬頭
這是龍?zhí)ь^
這是馬龍?zhí)ь^
簡(jiǎn)直是繞口令。
在北京大望路地鐵站,投放的地鐵廣告:

圖:Badddddd/小紅書,下同



地鐵廣告文案也很抓馬:
這是馬
這是馬龍
這是馬龍出馬
這是馬龍出馬送舒化
這是馬龍出馬送一馬當(dāng)先的舒化
可以說(shuō)是名副其實(shí)的抓馬本馬。

據(jù)伊利官方說(shuō),實(shí)物包裝也要上線了:

給人一種“春風(fēng)得意馬蹄疾,一眼看盡長(zhǎng)安花”的既視感。
儼然一個(gè)騎著白馬的王子,仙氣飄飄地走進(jìn)春天。
伊利給我的印象就是:能在馬龍身上占的便宜,別管是彩頭,別管是通過(guò)諧音梗,還是雙關(guān)語(yǔ),繞口令,或者玩抽象,伊利都占盡了。
可算是遇上好馬了,使勁兒薅馬毛。
心疼龍隊(duì)一秒。
這廣告費(fèi),花得值。

馬龍,能不能騎?
伊利這筆廣告費(fèi)花得真值,廣告發(fā)布后就引發(fā)了網(wǎng)友熱議,掀起一輪玩??癯保?/p>
有人說(shuō):馬龍白,白龍馬:


有人以為舒化這次推的馬奶:

有人說(shuō)難怪馬龍很少坐地鐵,人家騎馬:

有人說(shuō)馬龍外形很奶,聲音也奶,這是奶龍:

有人夸廣告詞太神、太魔性,好記:



有人建議給企劃加工資:


還有人幫龍隊(duì)推薦新業(yè)務(wù):

有人借機(jī)自嘲、吐槽:

有人說(shuō)00后開始運(yùn)營(yíng)了:

還有人趁機(jī)示愛龍隊(duì):

當(dāng)然,我覺得最絕的是有人說(shuō),出馬,在東北還有別的意思:

這位朋友,跟我想 到一塊去了,這個(gè)咱們文章最后討論^_^
總的來(lái)說(shuō),還是那句話。伊利這筆錢花得太值了。
奶聲奶氣長(zhǎng)相也奶白奶白的龍隊(duì),的確太適合代言牛奶了。
魔性、洗腦的廣告文案, 也朗朗繞口,讓人下頭又上頭,多少有點(diǎn)忐忑。

舒化請(qǐng)馬龍出馬,魔性、洗腦、玩出圈
舒化選擇在“二月二龍?zhí)ь^”這一傳統(tǒng)節(jié)日期間,官宣馬龍代言,并投放地鐵廣告,可以說(shuō)是一種融合了文化符號(hào)、名人效應(yīng)與創(chuàng)意營(yíng)銷的典型策略。
1??節(jié)日文化符號(hào)的深度綁定
二月二龍?zhí)ь^是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,寓意吉祥與新生,而馬龍作為中國(guó)乒乓球隊(duì)的“六邊形戰(zhàn)士”,其名字中的“龍”與節(jié)日主題高度契合。“龍?zhí)ь^”與“馬龍”的雙關(guān),可謂夢(mèng)幻聯(lián)動(dòng)。
廣告通過(guò)“馬龍出馬送舒化”的繞口令式文案,將“龍?zhí)ь^”的祝福與品牌宣傳巧妙結(jié)合,既強(qiáng)化了節(jié)日氛圍,又凸顯了產(chǎn)品特性。
廣告中馬龍騎白馬的仙氣形象,既呼應(yīng)了“龍”的神圣感,又通過(guò)“白馬”象征純凈與高貴,與乳制品的品質(zhì)形成聯(lián)想。

這種視覺設(shè)計(jì)進(jìn)一步加深了消費(fèi)者對(duì)品牌“健康”“吉祥”的認(rèn)知。
2??抽象化營(yíng)銷與年輕化傳播
廣告采用重復(fù)、夸張的繞口令式文案,通過(guò)抽象化表達(dá),制造幽默感和記憶點(diǎn)。
這種風(fēng)格符合當(dāng)下年輕群體對(duì)“魔性”“洗腦”內(nèi)容的偏好,容易引發(fā)社交媒體傳播。通過(guò)“廢話文學(xué)”制造記憶點(diǎn),是妥妥的群眾路線、與時(shí)俱進(jìn)。

大望路地鐵站作為北京核心交通樞紐,人流量大且覆蓋廣泛受眾。
抽象海報(bào)與短視頻的結(jié)合,在通勤場(chǎng)景中形成強(qiáng)視覺沖擊,既吸引注意力,也通過(guò)“打卡”行為擴(kuò)大傳播范圍。
3??名人效應(yīng)與品牌信任度提升
馬龍的正能量形象背書:馬龍作為國(guó)民級(jí)運(yùn)動(dòng)員,其正面、健康的公眾形象與乳制品的營(yíng)養(yǎng)屬性高度契合。廣告中既保留了他的“帥氣”特質(zhì),又通過(guò)跨界嘗試展現(xiàn)親民感,增強(qiáng)了消費(fèi)者對(duì)品牌的好感度。
總之,舒化這一營(yíng)銷行為成功實(shí)現(xiàn)了文化符號(hào)的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)譯、品牌形象的趣味化塑造,以及傳播效果的最大化。

馬龍“出馬”,仙氣十足
說(shuō)完了好的,咱們?cè)賮?lái)吐吐槽。
“出馬”一詞有多個(gè)含義。
在漢語(yǔ)中本意為“親自出陣”或“出面行動(dòng)”。這個(gè)也是大家最常見、最常用的含義。

有意思的是,“出馬”還有另外一層含義。
在一些民間信仰和薩滿教文化中,“出馬” 指某些 “仙家”(如狐仙、黃仙等)附在人身上,讓人具備特殊能力來(lái)給人驅(qū)邪、看病、占卜等,從事這類活動(dòng)的人被稱為 “出馬仙”。
如 “村里有人說(shuō)那個(gè)出馬仙很靈驗(yàn)”,反映了民間對(duì)這種特殊現(xiàn)象的一種認(rèn)知和說(shuō)法。
廣告中“馬龍出馬送舒化”的文案,如果脫離節(jié)日背景單獨(dú)解讀,容易讓部分熟悉“出馬仙”的朋友產(chǎn)生歧義。
東北的老鐵們,應(yīng)該知道我在說(shuō)什么。
廣告中,馬龍騎白馬的“仙氣”造型,可能強(qiáng)化“仙家”的聯(lián)想。

白馬在中國(guó)傳統(tǒng)文化中常被視為祥瑞象征(如唐僧坐騎),“出馬仙”中“仙家”的坐騎也常被描述為動(dòng)物形態(tài)(如狐、蛇、黃鼠狼等),這種視覺符號(hào)的模糊性,可能引發(fā)部分受眾的聯(lián)想。
這些元素湊在一起,龍隊(duì)仙氣飄飄的“出馬仙”的意象這不就出來(lái)了嗎:

當(dāng)然,我的朋友,以上這些都是我瞎說(shuō)的,僅做茶余飯后扯淡閑聊之用,認(rèn)真你就輸了,杠就是你對(duì),我錯(cuò)。
最后的最后,龍隊(duì)在廣告中奶聲奶氣的表現(xiàn),給人感覺呆萌呆萌的,但多少有點(diǎn)放不開的感覺:

所以,龍隊(duì) ,你要是被威脅了,就眨眨眼。

熱門跟貼