
北卡羅來納州的奧克拉科克島(Ocracoke)以獨(dú)特的"霍伊托德"(Hoi Toider)方言聞名(圖片來源:Alamy)
在美國(guó)北卡羅來納州的奧克拉科克島,原住民、英國(guó)水手與海盜共同孕育出了全美唯一不被視為美式英語的方言。
初次造訪北卡羅來納州奧克拉科克島時(shí),我才知道"丁巴特"(dingbatter)這個(gè)稱呼。雖然大半生都生活在這個(gè)州,我仍在學(xué)習(xí)如何說" 為在國(guó)民語言中烙下"美國(guó)優(yōu)先"印記,美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普近期簽署行政命令,將英語定為美國(guó)官方語言。這是美國(guó)近250年歷史中首次確立官方語言。然而在這座被大西洋環(huán)抱的9.6平方英里小島上,居民們?nèi)栽谡f著堪稱全美最純正的英語變體——許多美國(guó)人卻難以聽懂。 正如該島官網(wǎng)自豪宣告:"源自17世紀(jì)的奧克拉科克方言,是最純粹的美式語言。" 距北卡本土20英里的奧克拉科克島位置偏僻,沒有橋梁可通車,也無商業(yè)航班,唯有乘船可達(dá)。17世紀(jì)末至18世紀(jì)初,這片無人巡查的16英里荒灘林區(qū),成為海盜絕佳藏身地。 威廉·霍華德(William Howard)曾是黑胡子(Blackbeard)旗艦"安妮女王復(fù)仇號(hào)"上的軍需官。1718年黑胡子決戰(zhàn)前,霍華德前往弗吉尼亞,最終接受了英王喬治一世對(duì)海盜的特赦令。與眾不同的是,他隱姓埋名數(shù)十年后,于1759年以105英鎊從北卡本土法官、后任州議員的理查德·桑德森(Richard Sanderson)手中購(gòu)得此島。 霍華德(Howard)與其他前海盜在此安家落戶,開始與駐扎島上的引航員共同創(chuàng)建社區(qū),這些引航員專門協(xié)助商船繞行該海域沙洲。北卡羅來納州大陸的原住民部落也與早期定居者有所往來。沃康(Woccon)部落在島上建立了名為沃科考克(Woccocock)的漁獵前哨站。經(jīng)多次拼寫錯(cuò)誤和發(fā)音偏差,18世紀(jì)中期地名逐步演變?yōu)槲挚瓶担╓okokon)、奧克考克(Oakacock)、奧科考克(Okercock),最終形成如今的奧克拉科克(Ocracoke)。至此,原住民、英國(guó)水手與各地海盜匯聚于此。這個(gè)不足200人的與世隔絕社區(qū)開始融合各類詞匯方言,逐漸形成獨(dú)特的語言體系。 "這是唯一未被認(rèn)定為美國(guó)本土方言的美式方言,"北卡羅來納州立大學(xué)教授沃爾特·沃爾夫拉姆博士(Dr Walt Wolfram)表示。他研究奧克拉科克方言逾20年,現(xiàn)任該校語言與生活項(xiàng)目主任。"這種現(xiàn)象令我著迷。奧克拉科克特有的發(fā)音、語法結(jié)構(gòu)和詞匯體系在北美其他地區(qū)完全無法覓得。" 霍華德建立的社群近乎與世隔絕地存在了近兩個(gè)世紀(jì)。電力直到1938年才接入該島,輪渡服務(wù)1957年方才開通,島民僅能通過不定期的大陸補(bǔ)給維持聯(lián)系。即便如今,島上676名居民的生活方式仍與北卡羅來納州大陸存在顯著差異。 “你得是某種特定類型的人才會(huì)喜歡住這兒,”奧克拉科克島民奇普·史蒂文斯(Chip Stevens)說。他是霍華德(Howard)的直系后裔,也是當(dāng)?shù)鼐频旰诤勇灭^(Blackbeard's Lodge)的前老板?!斑@里沒有勞氏(Lowes)、哈里斯蒂特(Harris Teeter)這類超市。離島采購(gòu)的人都會(huì)自帶冰柜裝物資回來。你得是個(gè)全能型人才,能適應(yīng)不那么豐富的夜生活?!?/p> 起源于17世紀(jì)的奧克拉科克方言堪稱最純正的美式英語 這里的手機(jī)和筆記本電腦都能正常使用,想在酒吧看美國(guó)職棒大聯(lián)盟比賽也有不少選擇。但在更多方面,這座島嶼仍保持著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代前的風(fēng)貌:戶外劇團(tuán)代替了電影院,家庭經(jīng)營(yíng)的茶室、香料市場(chǎng)和商店取代連鎖超市。雖然允許汽車通行,但多數(shù)人選擇步行。全島兒童都在同一所學(xué)校就讀,居民從事著漁民、釀酒師、木匠等多樣化職業(yè)。 史蒂文斯坐在酒店前廊說道:“乘渡輪登島的神奇之處,就像穿越到另一個(gè)國(guó)度。這種隔絕感很棒,能給孩子真正的自由。我小時(shí)候吃完早飯就出門,在鄰居家吃午飯,劃船去海邊玩耍,父母從不擔(dān)心。我們保留了很多這樣的傳統(tǒng)?!?/p> 他們至今——勉強(qiáng)——保留著獨(dú)特的說話方式。
這座島嶼的隔絕狀態(tài)保護(hù)了霍伊托伊德方言,這種語言混合了伊麗莎白時(shí)期的英語、愛爾蘭和蘇格蘭口音以及海盜俚語(圖片來源:William Graham/Alamy)
當(dāng)老一輩奧克拉科克原住民(他們自稱"奧考克人")說話時(shí),"I"音發(fā)成"oi",因此他們會(huì)說"hoi"而非"high"。霍伊托伊德(Hoi Toider)這個(gè)名稱正源于此——它源于奧考克人對(duì)"high tide"(高潮)的發(fā)音方式。
島上還保留著許多源自英國(guó)和愛爾蘭早期移民的獨(dú)特短語和詞匯。例如在奧克拉科克,某人可能會(huì)"在去海灘前mommuck a buck",意思是"在離島前捉弄朋友"。
"我們有很多經(jīng)過變形的獨(dú)特詞匯,"威廉·霍華德(William Howard)的后裔艾米·霍華德(Amy Howard)說,她經(jīng)營(yíng)著當(dāng)?shù)厥止に嚻返闢illage Craftsmen。"霍伊托伊德是多元文化融合的產(chǎn)物。早期 搭乘渡輪來到這座島嶼,仿佛置身異國(guó)他鄉(xiāng) 奧克拉科克詞匯中有大量來自世界各地的舶來詞。例如"quamish"(源自16世紀(jì)英語詞匯"qualm")意為惡心不適;"buck"(可追溯至13世紀(jì)德語)現(xiàn)指男性朋友,其原意與當(dāng)代英語相同——公鹿。 當(dāng)?shù)厝诉€創(chuàng)造了許多原創(chuàng)詞匯。早期移民兒童玩的捉迷藏游戲叫"meehonkey",隱藏者會(huì)模仿他們認(rèn)為的大雁飛過的叫聲。而"dingbatter"則專指外來者。
在奧克拉科克島(Ocracoke),英國(guó)士兵公墓靜立岸邊,部分島民至今仍操著伊麗莎白時(shí)代風(fēng)格(Elizabethan-esque)的獨(dú)特口音(圖源:Alamy)。
然而隨著代際更迭,這種方言正逐漸淡出歷史舞臺(tái)。
電視網(wǎng)絡(luò)的全域覆蓋、夏季絡(luò)繹不絕的游客潮,以及越來越多來自美國(guó)本土的居民遷入,使得這座島嶼與外部世界的連接日益緊密。"那些依賴封閉環(huán)境發(fā)展的小眾方言正在消亡,因?yàn)榕c世隔絕已成為歷史。"北卡羅來納州立大學(xué)語言學(xué)家沃爾特·沃爾夫勒姆博士(Dr Wolfram)解釋道,"盡管年輕一代仍會(huì)吸收部分特色詞匯,但當(dāng)島上孩子保留濃重鄉(xiāng)音時(shí)——過去這是常態(tài),如今卻成了特例。"
在信息閉塞的年代,孩子們習(xí)得方言只因這是他們唯一接觸的語言形態(tài)。而如今的中學(xué)生畢業(yè)前就可能接觸過數(shù)百種方言和語言。數(shù)據(jù)顯示,截至2024年,這座常住人口僅676人的小島上,能說完整霍伊托德(Hoi Toider)方言的居民已不足半數(shù)。
沃爾夫勒姆博士預(yù)言:"未來一到兩代人內(nèi),這種方言將徹底消失。語言的自然消亡進(jìn)程,我們無法阻止這一趨勢(shì)。"

在許多方面,這座島嶼都保留著互聯(lián)網(wǎng)與電視出現(xiàn)前的舊日風(fēng)情(圖片來源:William Graham/Alamy)
雖然方言文化面臨消逝危機(jī),但島民們正通過其他方式堅(jiān)守著獨(dú)特的文化傳統(tǒng)。最初定居者常因食材短缺而發(fā)揮創(chuàng)意改良食譜,這種靈活應(yīng)變的精神延續(xù)至今——面對(duì)島上有限的物資供應(yīng),居民們要么渡海采買,要么就地取材尋找替代品。
"奧克拉科克人最擅長(zhǎng)隨機(jī)應(yīng)變,"艾米(Amy)笑道,"我常開玩笑說該出一本《奧克拉科克烹飪秘籍》,里面不僅要寫標(biāo)準(zhǔn)菜譜,還要標(biāo)注實(shí)際能獲取的替代食材。畢竟照著古怪菜譜做菜時(shí),你永遠(yuǎn)湊不齊所有材料。"
島上招牌甜點(diǎn)無花果蛋糕的誕生正是這種智慧的結(jié)晶。1964年,島民瑪格麗特·加里什(Margaret Garrish)準(zhǔn)備制作棗椰蛋糕時(shí),發(fā)現(xiàn)獨(dú)缺關(guān)鍵原料棗椰。
"她像所有島民一樣翻箱倒柜,找到了一罐無花果果醬,"艾米揭秘道。這些無花果樹源自早期定居者,如今幾乎家家戶戶的庭院里都能見到。"她把果醬攪進(jìn)面糊,從此無花果蛋糕就成了我們的標(biāo)志美食。"
每年八月舉辦的無花果節(jié)已成為島上盛事,既有無花果蛋糕烘焙大賽、果醬品鑒會(huì),也保留著廣場(chǎng)舞和"米洪基"(meehonkey)等傳統(tǒng)游戲。這場(chǎng)甜蜜慶典,正是海島文化頑強(qiáng)生命力的甜美見證。

隨著奧克拉科克島(Ocracoke)與大陸的交流日益頻繁,專家們預(yù)測(cè),霍伊托德方言(Hoi Toider dialect)將在未來幾代人中逐漸消失(圖源:William Graham/Alamy)。
盡管一些傳統(tǒng)依然堅(jiān)挺,但居民們確實(shí)感受到這座島嶼正在發(fā)生變化。紐約本地人達(dá)芙妮·本寧克(Daphne Bennink)于35年前來到此島后便扎根于此。在她看來,這種變遷某種程度上折射出早期定居者帶來的多元經(jīng)歷。"我看到越來越多人來到這里,"本寧克說,"奧克拉科克就像一塊拼布被子,匯聚了各行各業(yè)的人。這里逐漸成為文化交融的小熔爐。"
關(guān)于這座熔爐將孕育出怎樣的新文化?幾乎所有受訪者都給出了相似的答案:無論外在如何變化,奧克拉科克的精神內(nèi)核永不褪色。若有人患病,整個(gè)社區(qū)會(huì)齊心協(xié)力相助;若一位店主需要支援,14位同行會(huì)即刻現(xiàn)身解決問題。方言或許會(huì)演變,但話語背后的心意始終如一。
原文:The US island that speaks Elizabethan English,來源BBC,作者Brian Carlton
熱門跟貼