
視覺轟炸掩蓋空洞失落——《異人之下》


今天聊聊中國(guó)電影《異人之下》。
片名The Traveller / Under One Person (2024),別名異人之下 第一部 / 一人之下 / 電影版一人之下。

漫改電影向來是塊難啃的骨頭。二次元轉(zhuǎn)向三次元、時(shí)長(zhǎng)體量成本的限制、劇本二次創(chuàng)作的平衡,每個(gè)點(diǎn)做不好都會(huì)得罪觀眾。
漫畫粉絲要原汁原味,普通觀眾求新鮮刺激,導(dǎo)演則需在兩者間走鋼絲。烏爾善的《異人之下》顯然野心勃勃,它試圖將國(guó)漫頂流《一人之下》的龐大世界觀塞進(jìn)一部電影,用特效轟炸眼球,用癲狂節(jié)奏刺激神經(jīng)。
可惜,這場(chǎng)視覺盛宴最終淪為一場(chǎng)毫無靈魂的煙花秀,絢爛背后盡是空洞與割裂。

漫改最重要的還原原著的神韻。
馮寶寶的邋遢拖鞋裝、張楚嵐的守宮砂、風(fēng)沙燕的銀發(fā)、柳妍妍的臟辮……角色造型幾乎照搬漫畫分鏡。然而這種追求形似卻成了本片的雙刃劍。
銀幕上的角色仿佛一群精心打扮的COSer,舉手投足間滿是刻意與僵硬。張靈玉的仙風(fēng)道骨被一張高科技建模失敗的臉毀得蕩然無存;夏禾的媚骨天成淪為搔首弄姿的鋼管舞表演;馮寶寶的萬年撲克臉則成了演員木訥的遮羞布。
導(dǎo)演誤以為還原造型等于貼近原著,卻忘了漫畫的靈魂在于異人世界的繁雜和角色的多樣。

馮寶寶在原著中看似呆滯,實(shí)則通透如赤子。寶兒姐自己都說,“他們都說我瓜,其實(shí)我一點(diǎn)也不瓜,有的時(shí)候我還機(jī)智的一逼?!?/p>
電影卻將她削成“戰(zhàn)力花瓶”,被夏禾按著打,被沈沖踩在腳下,總之各種挨打。那個(gè)能單挑八奇技的最純正的人間兇炁,在電影里只剩一身破洞裝和挨揍。
更諷刺的是,導(dǎo)演用20分鐘AI轉(zhuǎn)繪的PPT式回憶殺,試圖交代馮寶寶與張楚嵐的羈絆。結(jié)果,徐翔之死的催淚戲碼被劣質(zhì)動(dòng)畫沖淡,本該讓人震撼的黃楊扁擔(dān)臨終曲成了背景噪音。只剩形,丟了魂。

電影主要講述了動(dòng)漫第一季的主要內(nèi)容。
前30分鐘像被按下快進(jìn)鍵,盜墓、校園生活、天下會(huì)招攬、全性突襲……劇情如走馬燈般閃現(xiàn),觀眾還沒記住角色名字,就被拽入下一場(chǎng)打斗。
這種“趕集式敘事”暴露了導(dǎo)演的膽怯,他既想討好原著黨,又怕普通觀眾看不懂,最終豬八戒照鏡子。

異人世界最重要的一點(diǎn)就是避開常人,原著異人打架知道躲攝像頭,住旅館得買門票,盜墓案背后藏著公司監(jiān)管。
這些細(xì)節(jié)構(gòu)建了一個(gè)隱秘又真實(shí)、胡扯又合理的異人世界。
電影卻將基本原則拋諸腦后,張靈玉在菜市場(chǎng)雷法滾滾,四張狂在醫(yī)院大開殺戒,張楚嵐在體育場(chǎng)引雷轟頂……異人們完全無視隱藏身份的基本設(shè)定,把普通人當(dāng)瞎子。
當(dāng)?shù)讓釉O(shè)定出現(xiàn)偏差,再華麗的打斗也成了空中樓閣。

更致命的是角色動(dòng)機(jī)的崩壞。
張楚嵐從原著中是一個(gè)“扮豬吃虎”的聰明人,知道以巧取勝,在電影中則淪為熱血上頭的愣頭青。
他輕信呂良的記憶碎片,對(duì)馮寶寶大吼“離我遠(yuǎn)點(diǎn)”,最后上演英雄救美。這種“廢柴逆襲”的爽文套路,即不符合原著,也不了解角色。四張狂從酒色財(cái)氣操縱人心,變成無腦反派,沈沖一句“我要統(tǒng)治世界”的宣言,直接將逼格拉回小學(xué)生作文水平。

烏爾善對(duì)視覺奇觀的迷戀在《封神》中已有體現(xiàn),《異人之下》則將這種迷戀推向癲狂。
炁體源流的金光、陰五雷的黑水、拘靈遣將的鬼影……每一招都自帶跑馬燈特效,每一幀都像在挑戰(zhàn)觀眾視網(wǎng)膜的忍耐極限。
導(dǎo)演把“漫畫感”理解為“無節(jié)制夸張”。電影一邊用鏡頭懟女演員的胸腿,一邊讓張楚嵐戴口球、讓胡杰父親被SM捆綁。當(dāng)惡趣味披著“還原漫畫”的外衣橫行銀幕時(shí),所謂的“藝術(shù)追求”只剩獵奇與油膩。
可惜堆砌不等于美感。張楚嵐與張靈玉的陰陽五雷對(duì)轟,最終變成兩團(tuán)光污染互攮。《封神》還有質(zhì)子團(tuán)的肉體兜底,《異人之下》卻只留下光污染了。

好的配樂會(huì)讓人想收藏,可本片的配樂則讓人丈二和尚摸不著頭腦。
張楚嵐揮拳時(shí)的《中國(guó)功夫》,夏禾出場(chǎng)時(shí)的抖音熱歌,馮寶寶回憶殺中的搖滾……曲風(fēng)之跳躍堪比音樂APP多賬號(hào)合并后的隨機(jī)播放。
導(dǎo)演仿佛在炫耀自己的歌單,完全忘了音樂本該服務(wù)情節(jié),而非喧賓奪主。
其實(shí)這些都是創(chuàng)作上的懶惰。若真有心,何不為角色定制專屬旋律?

《異人之下》電影的失敗本質(zhì)是載體與題材的錯(cuò)配,或者說導(dǎo)演根本無法掌控這樣的題材。漫畫《一人之下》的魅力在于慢火熬煮漸入佳境,張楚嵐的隱忍、馮寶寶的孤獨(dú)、異人界的博弈,這些都需要篇幅鋪墊。電影卻將幾十、上百章內(nèi)容壓縮成兩小時(shí),結(jié)果只能保留打斗噱頭,砍掉所有細(xì)膩紋理。
反觀同期真人劇版《異人之下》,盡管特效沒有那么炫酷,卻憑忠實(shí)人設(shè)、扎實(shí)文戲贏得口碑。所有角色都能抓住內(nèi)核,并且按部就班地好好講完故事。電影版相比之下遜色太多,像一場(chǎng)拙劣的高光集錦,把角色簡(jiǎn)單標(biāo)簽化,把故事壓成快餐流水賬。

視覺轟炸過度,
拋棄原著精髓。
熱門跟貼