如今的韓國影視圈不太景氣,就連知名韓劇制作人宋炳俊都開始賣慘,表示現(xiàn)在韓劇面臨行業(yè)危機(jī)。
很多劇都找不到買家,希望中國能解除限韓令,將韓國作品賣到中國市場。



這幾年,中國限韓令對韓國影視圈的影響極大。
不過,回顧韓國影視劇之前針對中國的不少離譜行為,就知道,他們?nèi)缃竦膶擂尉秤鲋皇蔷逃勺匀?,中國觀眾也不會歡迎他們。

一、韓劇暗戳戳內(nèi)涵中國
在2021年的一部韓劇《酒鬼都市的女人們》中,女主逛超市時(shí)議論菜葉子不新鮮,而菜葉子所在的價(jià)格欄上赫然寫著“中國進(jìn)口”字樣。


諷刺的是,這部電視劇還在中國被買了版權(quán),要翻拍成電影。

到了2025年,韓劇依然沒什么長進(jìn)。
2025年有一部新韓劇《臥底高中》播出,這部電影光聽名字就透露出爛片意味。劇里講的故事更是奇葩,特工男主偽裝成高中生潛入校園完成任務(wù)。這情節(jié)和20多年前周星馳的電影《逃學(xué)威龍》十分相似。

劇里還各種貶低中國人,劇中設(shè)定特工的任務(wù)是找尋失落的文物,那些文物看起來分明就是中國的古文物,劇里卻把搶奪文物的壞人都設(shè)定為中國人。
韓國警察逮捕了前來接頭的中國販子,還警告他別對韓國的文物起貪念。

很多網(wǎng)友覺得這是在顛倒黑白,這句話明明應(yīng)該是中國對韓國說才對。


而且,這部劇是連一點(diǎn)偽裝都沒有,不僅把壞人的臺詞設(shè)定為中文,還直接點(diǎn)明了“中國”二字,生怕其他人不知道他們是在內(nèi)涵中國。

但是,這樣胡編亂造還侮辱中國人的韓劇,收視率卻不低,最高收視率峰值達(dá)到了8.3,在韓國算是很不錯(cuò)的收視成績了。

近期金智秀出演的劇《新烏托邦》里,也有一個(gè)情節(jié)在內(nèi)涵中國。
劇中女主詢問喪尸入侵的原因是什么,旁邊的男主說,很有可能來自于中國的研究所。

金智秀本來是很多中國粉絲喜愛的明星,之前還一直營銷長得像中國女明星湯唯。然而她出演這部劇之后,很多觀眾對她的濾鏡都破碎了。

二、韓劇元素抄襲中國
韓劇根植于韓國文化,正常情況下不會出現(xiàn)太多的仙俠元素,而韓劇《還魂》卻充滿濃濃的中國仙俠風(fēng),里面的很多設(shè)定明顯是從中國電視劇抄襲過去的。
而且,這部劇被扒出不止抄襲了一部國產(chǎn)劇,可以從中看出好幾部劇的痕跡,《將夜》《與君初相識》等中國知名古偶劇都被抄了一個(gè)遍,激起了不少網(wǎng)友的逆反。



就連大熱韓劇《德魯納酒店》都疑似抄襲《東宮》,有一則分鏡看起來一模一樣。


這幾年,韓劇不僅靈感枯竭抄襲中國電視劇,還開始抄襲中國網(wǎng)文。
去年爆火的電視劇《現(xiàn)在撥打的電話》,很多觀眾覺得它就像把中國的言情短文搬到了現(xiàn)實(shí)中,一股濃濃的晉江文學(xué)味。

而且,《現(xiàn)在撥打的電話》的男主柳演錫還鬧出了辱華爭議,他發(fā)布動態(tài)宣傳自己的作品時(shí),把臺灣省和其他國家并列。

這樣看來,限韓令還是很有必要的,很多韓劇和韓國制作人口口聲聲想賺中國的錢,卻拿不出一點(diǎn)誠意,還在劇里暗戳戳的夾帶私貨,他們終究是為自己的行為付出了代價(jià)。
熱門跟貼