
美國財(cái)長貝森特近日在接受知名記者卡爾森采訪時(shí)稱,時(shí)勢造英雄,烏克蘭總統(tǒng)澤連斯基被時(shí)勢推上風(fēng)口浪尖,成為了聚光燈下的時(shí)代英雄。但他的顧問團(tuán)隊(duì)存在嚴(yán)重的缺陷,不能給予他中肯客觀的建議,從而導(dǎo)致他在國際場合,尤其是在對(duì)美國打交道時(shí)行為失范。
采訪中,卡爾森問:"很難想象一個(gè)身處囧境的人(編注:指澤連斯基)——這么說很公平——會(huì)用傲慢的語氣對(duì)待美國官員,動(dòng)輒訓(xùn)斥他們、對(duì)他們嗤之以鼻,甚至可以說表現(xiàn)得像個(gè)瘋子。這如何解釋?這種傲慢從何而來?"

貝森特?:"您聽我說,這里有幾個(gè)層面:他(澤連斯基)本身是個(gè)表演者,輕喜劇演員出身,本是個(gè)被時(shí)局推上風(fēng)口浪尖的普通人。他曾在危機(jī)中挺身而出展現(xiàn)英雄氣概,但如今似乎困在其中。我認(rèn)為他正承受著巨大壓力。必須承認(rèn),他身邊的某些政府官員和內(nèi)閣成員非常優(yōu)秀,但同時(shí)也有人未能給予他最佳建議——他的顧問團(tuán)隊(duì)顯然存在缺陷。"

貝森特的話說得還是比較委婉,翻譯過來有四層意思:1、澤連斯基演員出身,熱衷于情緒化的表演方式,并把這種方式帶到了外交場合;2、澤連斯基在拜登時(shí)代被西方世界公認(rèn)為抗俄“英雄”,他已經(jīng)習(xí)慣了要風(fēng)得風(fēng)、要雨得雨,被人眾星拱月的感覺,深陷其中,所以言行非常傲慢,即便對(duì)金主美國也是如此;3、美國中止援助,戰(zhàn)場形勢不佳,澤連斯基正承受著巨大的壓力,壓力太大,語言和動(dòng)作也就變形了;4、澤連斯基身邊的智囊團(tuán)不給力,有人出餿主意,把他往歧路上引。
熱門跟貼