

本周原畫:Daniel F.Gerhartz`s Maid Among the Flowers
本周讀詩:博爾赫斯《同一個,另一個》
英文詩兩首
獻(xiàn)給貝阿特麗斯·比維洛尼·韋伯斯特·德布爾里奇
一
拂曉時分,我佇立在闃無一人的街角,我熬過了夜晚。
夜晚是驕傲的波浪;深藍(lán)色的、頭重腳輕的波浪帶著深翻泥土的種種顏色,帶著不太可能、但稱心如意的事物。
夜晚有一種贈與和拒絕、半舍半留的神秘習(xí)慣,有黑暗半球的歡樂。夜晚就是那樣,我對你說。
那夜的波濤留給了我慣常的零星瑣碎:幾個討厭的聊天朋友、夢中的音樂、辛辣的灰燼的煙霧。我饑渴的心用不著的東西。
巨浪帶來了你。
言語,任何言語,你的笑聲;還有懶洋洋而美得耐看的你。我們談著話,而你已忘掉了言語。
旭日初升的時候,我在我的城市里一條闃無一人的街上。
你轉(zhuǎn)過身的側(cè)影,組成你名字的發(fā)音,你有韻律的笑聲:這些情景都讓我久久回味。
我在黎明時細(xì)細(xì)琢磨,我失去了它們,我又找到了;我向幾條野狗訴說,也向黎明寥寥的晨星訴說。
你隱秘而豐富的生活……
我必須設(shè)法了解你:我撇開你留給我的回味,我要你那隱藏的容顏,你真正的微笑—你冷冷的鏡子反映的寂寞而嘲弄的微笑。
二
我用什么才能留住你?
一個久久地望著孤月的人的悲哀。
我給你我已死去的先輩,人們用大理石紀(jì)念他們的幽靈:在布宜諾斯艾利斯邊境陣亡的我父親的父親,兩顆子彈射穿了他的胸膛,蓄著胡子的他死去了,士兵們用牛皮裹起他的尸體;我母親的祖父—時年二十四歲—在秘魯率領(lǐng)三百名士兵沖鋒,如今都成了消失的馬背上的幽靈。
我給你我寫的書中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子氣概或幽默。
我給你一個從未有過信仰的人的忠誠。
我給你我設(shè)法保全的我自己的核心—不營字造句,不和夢想交易,不被時間、歡樂和逆境觸動的核心。
我給你,早在你出生前多年的一個傍晚看到的一朵黃玫瑰的記憶。
我給你你對自己的解釋,關(guān)于你自己的理論,你自己的真實(shí)而驚人的消息。
我給你我的寂寞、我的黑暗、我心的饑渴;我試圖用困惑、危險、失敗來打動你。
一九三四年
博爾赫斯的這兩首詩打動了無數(shù)讀者。
在詩句中,他表達(dá)了自己徹底的、無限的坦誠。坍塌成廢墟的內(nèi)心、傍晚的黃玫瑰、寂寞、以及一個從未有過信仰的人的忠誠......他在詩中幾乎袒露了一切。
在詩中,他用極具獻(xiàn)祭感、物哀美學(xué)的意向?qū)訉油七M(jìn),最終將這首詩推向了情緒的最高潮。
在詩中,他袒露的破碎越多,他的內(nèi)在就越接近完整。他以一種飛蛾撲火姿態(tài),將情感噴薄而出。
不過,這首詩仍有很多討論的空間,比如那開頭的一句“我用什么才能留住你?”博爾赫斯在這首詩中想要留住的是什么?有讀者說是戀人,有讀者說是故鄉(xiāng),又有讀者說是反戰(zhàn)思想,關(guān)于這句,大家都有不同的解讀和理解。
讀完這首詩,你最強(qiáng)烈的感受是什么?
你認(rèn)為博爾赫斯在這首詩中想要留住的是什么?
歡迎在評論區(qū)留下你的感悟和想法和大家一同分享。
熱門跟貼