在當(dāng)今世界各國的國歌當(dāng)中,日本的國歌獨獨樹一幟,其以“短小精悍”著稱,短短的28個字被翻譯成漢語后無不彰顯日本人的野心。

日本人究竟在“短小精悍”的國歌內(nèi)容當(dāng)中表達了什么?
國歌由來
早在日本的明治維新時代,日本正向近代化開始大踏步的前進,伴隨著國家的發(fā)展,日本急需一首國歌作為自身民族的象征。
直到英國在日本工作的軍樂團指揮官向日本政府提議譜寫屬于日本的國歌,國歌才得到了日本政府高層的重視。

此時的日本由于國內(nèi)的發(fā)展急需和國際社會接軌,國歌的制作似乎成為了當(dāng)前日本迫在眉睫的頭等大事。
因為沒有國歌就無法彰顯此時的日本的現(xiàn)代化趨勢,日本的高層不由得對此大為頭疼,日本始終會和歐洲國家存在差異。
1869年,由英國軍樂教師芬頓的的譜曲,后來的日本陸軍元帥大山巖為國歌的歌詞獻上改編的俳句,自此日本的國歌《君之代》應(yīng)運而生。

由于第一代的《君之代》當(dāng)時倉促的創(chuàng)立歌曲,缺乏對于國歌適用性的全面的考慮,造成第一代的日本國歌出現(xiàn)了很多的問題。
在此后的軍隊游行的國歌演奏中,日本民眾對于國歌的不足紛紛的提出了意見,認為國歌缺乏作為政府官方以至于國家的莊嚴肅穆感。

日本軍樂隊指揮官紛紛的向日本政府提出相應(yīng)的建議,希望在國歌當(dāng)中加入宮廷音樂的儀式感。
日本政府接受了其建議,決定在宮廷音樂的旋律基礎(chǔ)上進行改動,新修改的國歌在明治天皇的28歲生日的宴會上被播放問世,天皇對此感到十分滿意。
國歌的翻譯內(nèi)涵
按照最新的版本日本的國歌直接白話文翻譯過來的含義就是:““我皇御統(tǒng)傳千代,一直傳到八千代;直到小石變巨巖,直到巨巖長青苔。”

在歌詞當(dāng)中不難看出日本人的野心勃勃,其歌詞的內(nèi)容始終在圍繞著天皇的統(tǒng)治的持久性,我們不由得感嘆其封建皇權(quán)思想的根深蒂固。
在日本,人們將“天皇的皇權(quán)”視為神圣不可侵犯的圣物,歌詞中“天皇御統(tǒng)”的剛讓人感覺天皇的統(tǒng)治似乎應(yīng)該是理所應(yīng)當(dāng)?shù)?,讓人們不由得去認同其統(tǒng)治。
國歌也始終以“天皇”為核心,希望天皇的統(tǒng)治可以達到“八千代”,對皇權(quán)的崇拜幾乎到了無可復(fù)加的地步。

要知道中國有記錄的是上下五千年的歷史,但日本人直接寄希望于天皇統(tǒng)治的持久性可以達到把八千代超過了中國,更加暗示了日本人對于長久稱霸統(tǒng)治的渴望。
歌詞中的“小石巖變巨石巖”更是需要經(jīng)歷幾百上千年的演化才有可能實現(xiàn),這其中既象征著希望日本因為明治維新而由弱變強,也象征著日本對外擴張的野心。
日本在整首歌詞當(dāng)中似乎都在暗示著,日本想要在天皇的統(tǒng)治之下逐漸走上“對外稱霸”的道路,日本人甚至將此視為民族精神的認同。
民族未來的暗示
在明治維新后的日本,無論是小到日本的學(xué)校和非正式場合的活動,大到日本對外的外交事宜和參加國際體育比賽,這首日本國歌在日本民間被廣為傳唱。

國歌的內(nèi)容深刻的影響著日本人從上至下的所有人的思維,潛移默化的仿佛達成了某種共識“在天皇統(tǒng)治下的日本渴望不斷變強”,成為了日本民族認同的“工具”。
在這種歌詞的氛圍滋潤之下,伴隨著日本天皇的“親兵”近衛(wèi)軍的成立,日本軍國主義的野心悄然的逐漸成型,這首歌似乎逐漸的成為了一首“精神戰(zhàn)歌”。
隨著日本政府高層的一道道指令的從日本軍部發(fā)出,日本自此開始了征伐亞洲國家的步伐,這首國歌伴隨著日本軍隊的腳步逐漸在太平洋的沿岸開始逐漸彌漫。

從日本最早對中國臺灣發(fā)動的侵略戰(zhàn)爭算起,日本在太平洋地區(qū)所形成的“戰(zhàn)火硝煙”持續(xù)了超過長達七十年之久。
從入侵朝鮮到甲午海戰(zhàn),從“九一八事變”再到太平洋戰(zhàn)爭的爆發(fā),日本軍國主義的鐵蹄似乎再也無法停頓,他們再也不滿足稱霸亞洲而是要稱霸太平洋地區(qū)。
在日本軍國主義的引導(dǎo)下,那種“為天皇馬首是瞻”的歌詞含義,似乎使得日本的國歌更加顯得相得益彰。

直到1945年美國的“胖子”和“小男孩”在日本上空的炸響,日本人才再次從國歌的旋律當(dāng)中驚醒過來。
直到蘇聯(lián)的臨時宣戰(zhàn),成千上萬的鋼鐵洪流之師以迅雷碾壓之勢開赴日本在中國所謂的“東北大本營”,日本那昔日在太平洋上空飄蕩的國歌才顯得不再那么鏗鏘。
直至日本戰(zhàn)敗,雖然日本對外擴張的“天皇御統(tǒng)”之夢才被擊碎,但是日本人的那首《君之代》至今仍然還被人們所傳唱,足可見這首國歌對于日本人的重要性。

此后,世人對于這首國歌飽持爭議,對于亞洲曾經(jīng)諸多的被侵略的國家的人民來說,這首國歌似乎隱隱得還殘存著部分日本軍國主義的殘存象征。
但是在日本國內(nèi),日本的部分“右翼”政客仍然把這首國歌意圖將其作為“民族認同”的工具,對于部分歷史問題仍無法得到正視,我們不由得對其感到悲哀。
時隔百年,這首歌至今依舊飄蕩在日本的上空,我們尊重日本的歷史文化,當(dāng)前的日本政府也更應(yīng)該做到尊重歷史,正確的運用國歌。
熱門跟貼