
Isozaki Nana 作品
有時(2)
作者:赫爾曼·黑塞[德]
為你讀詩:程璧| 民謠歌手
有時,我們虛弱疲憊躺在痛苦中,
看上去一切都錯了,一切都令人心傷。
每陣沖動都會變?yōu)楸瘋?/p>
每次歡愉都有折斷的翅膀,
可我們還要傾聽遠處,滿懷渴望,
好像新的愉悅來自那一方。
可是沒有歡愉前來,
沒有外來機遇光顧我們。我們必須
傾聽自身,像個悉心園丁,
直到那里綻出花顏,
長出新歡愉、新力量。
選自《詩話人生:黑塞詩選》
郭力 譯,上海譯文出版社
-關(guān)于作者-
赫爾曼·黑塞(1877—1962),德國作家,詩人。諾貝爾文學(xué)獎獲得者。主要作品有《彼得·卡門青》《荒原狼》《東方之旅》《玻璃球游戲》等。黑塞不僅對中國詩歌十分著迷,而且對中國哲學(xué)頗有研究。

我遠行,
曾無目的、意義,
曾千百次倒下,
又千百次重新站起!
——赫爾曼·黑塞
在每個季節(jié)開始之時,內(nèi)心好像也隨季節(jié)一起,整裝待發(fā)著。
就眼下的春天而言,花香被風(fēng)卷得滿地亂竄,嫩黃的初芽在枝頭攢動,和煦的陽光侵入每一寸暴露的肌膚。整個世界像是一張柔軟的網(wǎng),讓人忍不住想去跳、去喊、去向虛空撲個喜悅的滿懷。
說來奇怪,諸如這樣的時刻,以前鐘愛分享,鐘愛將自己每一秒鐘的感受都毫無保留地傾訴。但如今,卻更偏愛獨享,偏愛不用對誰言說,不用繁復(fù)的解釋,只全心全意享受,仿佛這是你與世界共有的秘密。

Isozaki Nana 作品
于是感到好像成長了,竟長到可以獨自承受喜悅的重量。
隨著時間的洗煉和歲月的沉淀,那些無數(shù)向外求取的時刻,似乎或多或少都慢慢轉(zhuǎn)為向內(nèi)探索。因為言語有限,因為唯有自己才能全然地了解自己,才能共享生命里所有無法言說的時刻。
或許是的,“每個人的生命都是通向自我的征途”。(黑塞)
黑塞是鐘情于以文字來尋找自我的作家,在《德米安》里他坦言:“我不認為自己世事練達,我曾經(jīng)是、現(xiàn)在依然是個探索者,但我不再去星辰或書本里尋找知識,而是開始傾聽內(nèi)心血液的沸騰?!?/p>
Isozaki Nana 作品
因為風(fēng)無定,人無常。沒有人會永遠堅定地選擇你,除了自己。漫長的生命歲月里,無數(shù)次在孤獨邊緣陪你徘徊的是你,無數(shù)次拯救你的是你。會一次又一次穩(wěn)穩(wěn)接住你的,一定是你自己。
自己滿溢,自己降露,
自己做荒郊枯野上的雨。
——尼采
眼下正是春日,是四季的開始,無限的時光和生活的可能正緩緩在你眼前展開。愿你去見山、去看水、去走過許多道路,然后在無數(shù)個選擇中走向自己。
(內(nèi)容來源于“為你讀詩”)
責(zé)編:保雪菲
熱門跟貼