我宣布中國人的嘴就是“語言界的特種兵”!用散裝英語花式整活,雖然語法可能“稀碎”,單詞可能“混搭”,但總能精準(zhǔn)傳達意思,把老外都整懵圈!看完網(wǎng)友們的操作,我直接笑到拍桌,這腦洞和執(zhí)行力簡直絕了!
先說說那些“靈魂比劃+散裝英語”的名場面!想買芒果讓人切一下,直接指著水果喊“this,xiu~xiu~xiu~”,手還一頓狂比劃,老板秒懂;去超市買電飯鍋,憋出一句“We want to buy a pot which can be electrified”,連說帶演,最后售貨員一拍大腿:“Is that rice cooker?”還有人買指甲剪,對著自己指甲瘋狂比劃,店員瞬間get——原來肢體語言才是全球通用“母語”!


點餐現(xiàn)場更是大型“語言失控”現(xiàn)場!想點鰻魚三吃,憋了十分鐘蹦出一堆亂七八糟的詞,店員居然聽懂了;還有人想吃粥,直接來句“rice water咕嚕咕?!?,畫面感直接拉滿!最絕的是跟老外借火,一句“can you give me a fire”,對方不僅聽懂了,還笑到不行,這操作,主打一個“簡單粗暴但有效”!



再看看那些“中式英語”的逆襲!小時候老師反復(fù)強調(diào)“Long time no see”是錯的,結(jié)果現(xiàn)在老外都跟著說“LTNS”;“all cows horses no easy”翻譯“都是打工的都不容易”,雖然語法離譜,但意思直接到位!更有網(wǎng)友用散裝英語把歧視自己的老外罵哭,什么“fat, stinky and armpit odor flour bag”,一頓輸出直接給對方整破防,這戰(zhàn)斗力,respect!



還有各種“文化碰撞”的搞笑現(xiàn)場!跟日本司機形容煙花,一句“boom biu”加上爆炸手勢,對方秒懂;在成都快餐店,老外指圖點餐,嬢嬢一句“歐凱歐凱”就搞定,這跨語言交流,主打一個“默契至上”!


不得不說,中國人用散裝英語“闖蕩江湖”,靠的就是“沒在怕”的氣勢和超強的“求生欲”!雖然可能說得不標(biāo)準(zhǔn),但咱勝在敢說、會整活,直接把英語玩成了“簡易版中文plus”!你們還有哪些散裝英語的社牛操作?評論區(qū)趕緊曬出來,讓大家樂一樂!
熱門跟貼