3月21日,由動(dòng)畫長片改編、耗資高達(dá)2.7億美元的真人電影《白雪公主》全球上映,截至目前全球票房僅為2億美元,IMDb評(píng)分低至1.6,可謂從票房到口碑全面崩盤。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

迪士尼公司的真人版動(dòng)畫電影翻拍之路由2010年上映的《愛麗絲夢(mèng)游仙境》開啟,該電影斬獲10.25億票房以及兩項(xiàng)奧斯卡大獎(jiǎng)。此后《沉睡魔咒》《灰姑娘》《美女與野獸》《黑白魔女庫伊拉》等影片,在保留原作劇情的同時(shí)進(jìn)行時(shí)代性改編,均受到一定好評(píng)。但是近年來情況急轉(zhuǎn)直下,《花木蘭》因文化誤讀慘遭滑鐵盧;《木偶奇遇記》直接跳過院線登陸流媒體;《小美人魚》陷入選角爭議與票房疲軟……曾經(jīng)所向披靡的迪士尼真人版動(dòng)畫電影,為何逐漸失去了它的“魔法”?

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

人物難評(píng),立體軀殼難調(diào)眾口之鮮

于真人版動(dòng)畫電影而言,演員的選角在籌備階段就會(huì)引發(fā)觀眾的大規(guī)模討論。將政治正確作為“免責(zé)聲明”已經(jīng)成為近幾年迪士尼真人版動(dòng)畫電影的常規(guī)操作,從黑人小美人魚到拉丁裔白雪公主,僅僅簡單粗暴地將“擁抱多元價(jià)值觀”作為唯一選角標(biāo)準(zhǔn),并不能讓網(wǎng)友買賬。

《小美人魚》中黑人選角的輿論風(fēng)暴導(dǎo)致影片在播出前遭到觀眾的反對(duì),不少觀眾直接用“水鬼”“比目魚”“鲇魚精”等極具侮辱性的詞匯評(píng)價(jià)愛麗兒,更有觀眾認(rèn)為這是對(duì)黑人的反向抹黑。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

此次《白雪公主》則讓拉丁裔演員瑞秋·齊格勒演白雪公主,改變了原版因膚色雪白而得名的設(shè)定,轉(zhuǎn)而以白雪公主出生在雪天作為她這一稱號(hào)的來源。而蓋爾·加朵演的王后嫉妒白雪的美貌,魔鏡將內(nèi)在美作為評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)得出白雪公主最美的結(jié)論,都給人以荒謬之感。迪士尼既想標(biāo)榜種族多元,又不愿放棄“白雪”的視覺符號(hào),直接導(dǎo)致了觀眾對(duì)角色的“嘲諷”以及敘事邏輯的崩壞。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

真人動(dòng)畫電影遭受詬病的另一個(gè)原因在于,人物塑造的空心化。一方面,迪士尼把主角塑造成一個(gè)天生的完美偶像,成長弧光斷裂。動(dòng)畫版《花木蘭》靠智慧與苦練打破世人偏見,真人版卻賦予她“天生擁有氣”的奇幻設(shè)定,當(dāng)奮斗被簡化為“天命所歸”時(shí),其抗?fàn)幈闶チ撕硠?dòng)人心的力量。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

另一方面,是將反派塑造為推動(dòng)劇情發(fā)展的工具人,反派的一切行動(dòng)目的都是為了毀滅主角。《白雪公主》的大反派新王后是一個(gè)天生“純恨”的角色,在魔鏡未說出白雪公主最美前,她殺死國王、搜刮百姓,促使喬納森到宮殿中偷土豆偶遇白雪公主。得知白雪公主最美后,王后對(duì)白雪公主幾次三番的刺殺更是成為故事推進(jìn)以及白雪公主和喬納森感情升溫的催化劑。而王后上述的惡行都是毫無原由的或者說極其幼稚的。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

將動(dòng)畫改編為真人版電影,整體上是把一個(gè)高度假定性、非現(xiàn)實(shí)的烏托邦世界變?yōu)榫唧w的現(xiàn)實(shí)的成人化世界。想要獲得觀眾認(rèn)可,既需要在選角色貼合原作,還需要將人物變成三維立體的真人的同時(shí),避免形象的單一和內(nèi)核的空洞。

創(chuàng)意雞肋,經(jīng)典回鍋食之無味

動(dòng)畫電影是迪士尼建構(gòu)超級(jí)IP的核心一環(huán),真人動(dòng)畫電影的出現(xiàn)無疑是對(duì)動(dòng)畫電影版圖的再次擴(kuò)大。翻拍經(jīng)典IP具有天然優(yōu)勢(shì),然而前作珠玉在前,翻拍版也更容易受到觀眾苛刻的要求。若真人版動(dòng)畫電影僅通過套用公式化的劇本或者對(duì)動(dòng)畫版逐幀照搬的方式進(jìn)行改編,缺乏藝術(shù)冒險(xiǎn),那么觀眾的觀影期待也不會(huì)被滿足。

但迪士尼公司改編真人電影的真正目的在于進(jìn)一步鞏固其對(duì)公共文本的壟斷,維護(hù)核心粉絲的忠誠度與粘性并將受眾指向文本外的空間——迪士尼樂園以及其他衍生品。因此,迪士尼對(duì)動(dòng)畫版的改編往往采用保守策略,講述正義主角經(jīng)過重重磨難戰(zhàn)勝邪惡反派最終實(shí)現(xiàn)“大團(tuán)圓”的故事。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

例如《小飛象》中小象丹波因巨大耳朵被視為怪胎,被霍爾特一家收養(yǎng)并加入馬戲團(tuán),最終丹波與霍爾特一家聯(lián)合馬戲團(tuán)的伙伴們,揭露了文德維爾的陰謀,救出丹波母親使其重回自由;《獅子王》中辛巴、娜娜與榮耀王國的其他動(dòng)物們打敗兇狠殘暴的刀疤與鬣狗,辛巴最終救下母親沙碧拉,奪回榮耀王國,成為新一代獅子國王;《木偶奇遇記》中匹諾曹與蟋蟀吉明尼經(jīng)歷了多次冒險(xiǎn)后成功救下了父親,變成了真正的男孩。這些改編固然不會(huì)出錯(cuò),但是也沒有為觀眾帶來意料之外的驚喜,重復(fù)的故事更像是一本本工整的流水賬。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

雖然近年來迪士尼開始嘗試為傳統(tǒng)的故事注入現(xiàn)代性,將更貼近社會(huì)熱點(diǎn)的議題融入經(jīng)典的童話,但現(xiàn)代價(jià)值觀的融入也流于工業(yè)化劇本創(chuàng)作的一環(huán)。

例如《白雪公主》的原版動(dòng)畫已然不符合時(shí)代思潮,空洞浮華的宮廷敘事在現(xiàn)代社會(huì)未免顯得乏味,而真人電影版《白雪公主》雖然讓白雪公主打敗王后成為領(lǐng)袖奪回王國,但方式竟然是通過“開盒”般地說出所有士兵的姓名來歷來感化士兵,最終王后“破防”,自己打碎魔鏡后變成灰燼。編劇給予白雪公主領(lǐng)導(dǎo)者的身份,卻未曾安排合理的、能夠展示白雪公主能力的情節(jié),這種“兒戲般”勝利更是讓白雪公主的人設(shè)站不住腳。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

手握眾多經(jīng)典IP,迪士尼原本可以進(jìn)一步鞏固自身的動(dòng)畫王國,然而“外形手術(shù)式”的改編并未改變動(dòng)畫原先略顯陳舊的內(nèi)涵,反而使真人版動(dòng)畫電影落入“偽現(xiàn)代性”的陷阱。

文明切片,文化拼盤難掩殖民之實(shí)

迪士尼真人電影全球遇冷,不僅是創(chuàng)作力的衰退,更是其本土化策略的全面潰敗。在“全球IP+地方元素”的公式下,迪士尼試圖將經(jīng)典動(dòng)畫包裝成“文化樂高”,卻因?qū)Ξ愘|(zhì)文化的符號(hào)化掠奪、普世價(jià)值觀的粗暴植入,最終陷入“西方中心主義”與“偽多元主義”的雙重泥潭。

迪士尼的本土化始終困在“他者凝視”的殖民視角中,所謂的文化融合更像是單向的文化挪用。動(dòng)畫版《花木蘭》對(duì)主要人物采用了國畫的繪制形式,片中的長城、烽火以及建筑等元素具有中國古典韻味。而真人版《花木蘭》在具體中國元素的選擇上卻不盡如人意,影片將花木蘭這一北方人的生活建筑設(shè)定為“福建土樓”,將動(dòng)畫版中的花家仙靈、吉祥物小蟋蟀和守護(hù)神龍木須合并為“鳳凰”這一角色,并且將原本的反派角色匈奴族的單于,替換成擁有高強(qiáng)法力、能夠幻化出幾千只鷹的邪惡女巫。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

影片在人物的妝容上更是呈現(xiàn)了夸張的編排,濃艷的腮紅、額頭的花黃、粗黑的眉毛看似是在還原,實(shí)則是過度夸張。這些細(xì)節(jié)之處的文化誤讀令大多數(shù)中國觀眾感到不適,大呼出戲。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

無獨(dú)有偶,主打“異域浪漫”的《阿拉丁》也被詬病為是對(duì)中東文明的碎片化掠奪。影片中的“阿格拉巴城”混雜了印度泰姬陵的穹頂、土耳其清真寺的尖塔與摩洛哥市場(chǎng)的裝修風(fēng)格。這種“文化拼盤”暴露了迪士尼對(duì)伊斯蘭文明的淺薄認(rèn)知。

動(dòng)畫版《阿拉丁》本就因歌詞“他們砍手若偷竊”被批評(píng)種族歧視,而真人版電影非但未修正這一爭議,反而將阿拉伯社會(huì)簡化成“殘暴蘇丹統(tǒng)治下的愚昧世界”,通過更“真實(shí)”的視覺呈現(xiàn)加深了負(fù)面聯(lián)想。這種選擇性敘事的本質(zhì)正是殖民話語的延續(xù),迪士尼未將阿拉伯世界視為“有血有肉的精神家園”,而是當(dāng)作“異域風(fēng)情的主題樂園”,印證了其宣傳的所謂多元化宣言不過是一場(chǎng)“花車游街”式的虛偽表演。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

當(dāng)文化差異被簡化為景觀獵奇,當(dāng)?shù)胤絺鹘y(tǒng)淪為票房市場(chǎng)的提款機(jī),觀眾的反噬便成為必然。

迪士尼真人版動(dòng)畫電影的潰敗,是資本邏輯對(duì)藝術(shù)靈性的絞殺,更是文化傲慢對(duì)多元價(jià)值的踐踏。當(dāng)角色成為政治正確的傀儡,當(dāng)故事成為IP榨取的殘?jiān)?,觀眾想逃離的不僅是銀幕,更是同質(zhì)化的工業(yè)童話王國。但觀眾從未拒絕相信魔法,當(dāng)?shù)鲜磕釋W(xué)會(huì)停下流水線的轟鳴,聆聽每一寸土地上真實(shí)的心跳,魔法或許會(huì)以另一種形式重生。

— THE END —

作者 | 劉慧娜

主編 | 彭侃

執(zhí)行主編 | 劉翠翠

排版 | 高嵩昕