名家詩歌

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

離別

三色的花兒啊,

星星沉落在

海洋中央,

一支支歌曲

在我心中消亡。

錢鴻嘉 譯

太陽拍打著你的窗,并且說:

快起來,美女,已是愛的時刻。

我給你帶來了彈琴的愿望,

以及玫瑰之歌將你喚醒。

我愿把我的輝煌王國奉獻,

帶你到四月和五月的山谷,

讓這美麗時光駐足

停在你如花的美麗年華。

風(fēng)拍打著你的窗,并且說:

我走過的山川太多太多!

今天整個大地只有一處風(fēng)和日麗,

為死者和生者只有一支歌。

綠樹叢中的鳥巢這樣呼吁:

“時間歸來吧,我們相愛,相愛,相愛?!?/p>

重新長出花的墳?zāi)乖趪@息:

“時間飛逝,你們愛吧,愛吧,愛吧?!?/p>

我的思想拍打著我的心,那是

一個開滿鮮花的美麗花園,

并且說:可以進來嗎?

我是一個悲傷的長途跋涉老者,

我累了,我想休息。

我想躺在這可愛的五月里,

做一個從未做過的美夢;

我想躺在這種歡樂中

夢著從未屬于我的幸福。

1882年3月20日

劉儒庭譯

阿爾卑斯山的午間

在阿爾卑斯廣漠的山區(qū)

在凄愴暗淡的花崗石上

在燃燒著的冰川中間

中午時分萬籟俱寂

四周恬靜而安謐

沒有一絲清風(fēng)吹拂松樹和杉木

它們在烈日透射下挺直身子

只有亂石間淙淙的水流

像琴兒那樣發(fā)出喁喁細語。

錢鴻嘉譯

在圣彼得羅廣場

波倫亞陰暗的塔樓

在清澈的冬日高高聳起,

上面的山丘

在皚皚白雪中歡笑。

當(dāng)奄奄一息的夕陽

向塔樓和你圣彼得羅教堂

致以親切的問候,

那才是甜蜜無比的時光。

塔樓的雉堞和側(cè)翼

幾世紀(jì)來飽經(jīng)風(fēng)霜,

莊嚴(yán)的教堂上的尖頂

顯得孤單而又凄惶。

天空發(fā)出金剛石般的

寒冷而嚴(yán)峻的閃光,

空氣像一層銀色的面紗,

籠罩在廣場之上。

后來又在龐大的建筑物

周圍輕輕地消散,

祖先持圓盾的手臂

曾沉郁地把這些巨廈興建。

陽光在高高的屋頂

流連忘返;太陽

向下張望時,露出

紫色的慵倦的微笑。

煙灰色的石塊,與陰暗的

朱紅色的磚瓦相映,

似乎要喚醒

幾世紀(jì)來沉睡的靈魂。

通過凜冽的空氣

喚起了憂郁的渴望,

令人懷念紅色的五月。

也使你向往夏夜的芬芳。

那時,優(yōu)雅的女士們

在廣場上翩翩起舞,

而執(zhí)政官和凱旋的國君

也一齊回到彼處。

對于徒然追求

古典之美而為之震顫的詩,

繆斯遠而避之,

啞然失笑,嗤之以鼻。

錢鴻嘉譯

詩人

喬祖埃·卡爾杜齊(意大利語:Giosuè Carducci,1835年7月27日-1907年2月16日),意大利詩人、文藝批評家。主要作品有詩集《青春詩》、長詩《撒旦頌》、專著《意大利民族文學(xué)的發(fā)展》等。1906年“不僅是由于他精深的學(xué)識和批判性的研究,更重要是為了頌揚他詩歌杰作中所具有的特色、創(chuàng)作氣勢 ,清新的風(fēng)格和抒情的魅力”獲諾貝爾文學(xué)獎 。

關(guān)注格命草,一起讀經(jīng)典

贈送您詩集《讀睡詩選》

《格命草詩評(第一輯)》

《格命草詩評(第二輯)》

《格命草詩評(第三輯)》

《格命草詩評(第四輯)》

《格命草詩評(第五輯)》

格命草詩評(第一輯)(第二輯)(第三輯)(第四輯)(第五輯)》歷時一年多,共收錄詩評500篇,72萬多字,目前頭條閱讀量110多萬次,微信公眾號閱讀量130多萬次,百度閱讀量55多萬次,時機成熟會正式出版。歡迎收藏閱讀。關(guān)注格命草微信公眾號,閱讀最新詩評,如需付費評詩,付費推廣詩歌,付費寫詩評集,可加格命草微信:gemingcaoa詳談)。

格命草主編出版詩集

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片