人在職場,難免碰到一些不靠譜的人和事,而其中能榮登TOP 3的絕對有被“放鴿子”這一條吧。
“放鴿子”就是爽約,答應(yīng)好的事情臨到跟前又不做,約好的時(shí)間又說沒完成,給人一個措手不及,令人無奈。
為什么會用“放鴿子”來表示爽約呢?
據(jù)說有幾種不同的說法,大約都與古時(shí)候用鴿子來傳遞信息,有時(shí)候鴿子放出去有去無回,因此用這個說法來表示不靠譜。還有舊上海發(fā)行過叫做“白鴿票”的彩票,榨取錢財(cái),這些我們就先不展開多說了。
我們一起來看看如何用英語來表達(dá)“放鴿子”的行為吧。
stand someone up
表示本來說好要見面,但沒有出現(xiàn),也沒有提前通知,常用于約會、正式場合。
例句:We were to have had dinner together yesterday evening, but he stood me up.
昨天晚上我們本來要一起吃晚飯,但他放了我鴿子。
例句:She stood me up last night!
她昨晚放我鴿子了?。ㄖ杆緵]來)

bail on someone
意思是臨時(shí)放鴿子、突然拋下某人、不守約。通常指本來說好要一起做某件事,但臨時(shí)改變主意、爽約或拋下對方不管。
在口語中,這個短語很常見,尤其是在朋友之間。
例句:I can't believe you bailed on me last night!
我真不敢相信你昨晚放我鴿子了!
例句:Don't bail on me at the last minute!
別在最后一刻放我鴿子!
blow someone out
表示突然取消原定計(jì)劃,讓對方失望,尤其是在朋友、約會或工作場合。
例句:She was supposed to go to that party with me, but she blew me out.
她本該和我一起去那個派對的,但是她失約了。

"blow someone out" 還有一個常見的意思是:在比賽、游戲或競爭中輕松擊敗對方,通常是大比分或壓倒性勝利。具體含義取決于上下文:
例句:Our team totally blew them out last night!
我們隊(duì)昨晚把他們打得慘不忍睹!
ditch somebody
ditch有丟棄、擺脫、拋棄的意思,ditch somebody 則表示失約某人。比如你碰到昨晚放你鴿子的朋友,你可以使用例句的表達(dá)。
例句:You ditch me last night,why?
你昨晚為什么放我鴿子?
no-show
"No-show" 指的是爽約的人或沒有按計(jì)劃出現(xiàn)的人,常用于形容本應(yīng)出席某個活動、會議、預(yù)約等,但最終卻未提前通知就缺席的人。
例句:You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!
你和某人約好見面,但那個人卻沒有出現(xiàn)!
例句:No-shows can be disastrous for restaurants.
對于餐廳來說,空座可能是災(zāi)難性的。

從以上幾個短語的例句中,被放鴿子的抱怨和怒火很明顯了。
可見在職場上,我們還是盡量要做一個靠譜的人,保持誠信,讓放鴿子這種事遠(yuǎn)離身邊。那么跟誠信有關(guān)的表達(dá)都有哪些呢?
怎樣表達(dá)職場上的誠信
to have integrity有誠信
be reliable / dependable / honest可靠、值得信賴、誠實(shí)
例句:In the workplace, displaying integrity involves taking responsibility for one's actions, showing respect for other team members, and maintaining a positive attitude.
在工作場合,誠信包括為自己的行為負(fù)責(zé),尊重其他團(tuán)隊(duì)成員,并保持積極的態(tài)度。
這幾個與“放鴿子”有關(guān)的英語表達(dá),你都get了嗎?
如果你想提高口語表達(dá)能力,但生活中沒有和老外聊天的機(jī)會,不如來Hitalk口語課堂和外教老師1v1對話,實(shí)景角色演練,讓你學(xué)完自然說。

制定你的口語1v1提升方案
課程采用前沿的場景體驗(yàn)式教學(xué),為你提供1000+個場景,涵蓋租車、問路、購物、酒店入住等場景,讓你聲臨其境學(xué)到實(shí)用的口語表達(dá)。

制定你的口語1v1提升方案
熱門跟貼