
德里夏天的太陽像一塊燒紅的鐵板扣在頭頂。英國駐印度總督府的約翰·威爾遜爵士正對著鏡子整理他的假發(fā)——這該死的天氣讓他的頭皮不斷滲出汗水,把假發(fā)膠都融化了。
"又一條!"門外傳來秘書的尖叫。威爾遜爵士沖出去,看見他的印度秘書正用一根長棍與一條盤踞在走廊的眼鏡蛇對峙。這是本周第三條闖入總督府的毒蛇。
"上帝?。?威爾遜爵士擦了擦額頭的汗,"這些該死的蛇比印度獨立運動分子還難對付!"
19世紀(jì)末的德里,毒蛇問題已經(jīng)嚴(yán)重到影響殖民政府的正常運轉(zhuǎn)。英國官員們開會時總得先檢查椅子底下;晚上睡覺前要掀開被子查看;甚至有人因為在月光下把腰帶看成蛇而裸奔出宿舍。
在一次被蛇嚇得從浴缸里跳出來的經(jīng)歷后,財政大臣查爾斯·霍恩終于拍板:"懸賞!每條死 政策公布的第二天,德里的街頭就出現(xiàn)了成群結(jié)隊的捕蛇人。小販阿里·哈??粗鴱乃麛偽磺敖?jīng)過的第三批捕蛇隊伍,摸了摸下巴上稀疏的胡子。 "1盧比一條..."阿里掰著手指計算,這相當(dāng)于他賣三天奶茶的收入。他決定加入這場"捕蛇運動"。 阿里很快發(fā)現(xiàn),野生眼鏡蛇并不好抓。他在烈日下搜尋了一整天,只抓到一條瘦小的幼蛇。正當(dāng)他垂頭喪氣地回家時,路過一個廢棄的養(yǎng)雞場,突然靈光一閃。 "如果抓蛇這么難...為什么不養(yǎng)蛇呢?" 阿里用全部積蓄買下那個養(yǎng)雞場,改造成了印度歷史上第一個眼鏡蛇養(yǎng)殖基地。他從黑市買了20條種蛇,每天去市場撿些便宜的青蛙和老鼠喂它們。 三個月后,阿里的第一批100條眼鏡蛇"出欄"了。這些蛇養(yǎng)得又肥又壯,比野生眼鏡蛇品相好多了。交到殖民政府辦公室時,辦事員驚訝地問:"先生,您是怎么抓到這么多健康眼鏡蛇的?" 阿里露出神秘的微笑:"專業(yè)技巧。" 阿里的"成功經(jīng)驗"很快在德里貧民區(qū)傳開。人們發(fā)現(xiàn),養(yǎng)蛇比捕蛇輕松多了,而且利潤豐厚。短短半年內(nèi),德里郊區(qū)冒出了上百家眼鏡蛇養(yǎng)殖場。 配套產(chǎn)業(yè)也隨之興起:有人專門培育肥美的老鼠當(dāng)蛇飼料;有人開設(shè)"眼鏡蛇快速催肥班";甚至出現(xiàn)了"蛇類運輸服務(wù)"——幫人把蛇安全送到政府辦公室領(lǐng)取賞金。 英國殖民政府的財政支出開始失控。最初他們預(yù)計每月支出500盧比捕蛇經(jīng)費,現(xiàn)在每月要支付近5000盧比,蛇的數(shù)量卻不見減少。 審計員亨利·史密斯發(fā)現(xiàn)了一個奇怪現(xiàn)象:交上來的蛇越來越胖,而且都很干凈,不像是在下水道或野外生存的樣子。他決定展開秘密調(diào)查。
熱門跟貼