清明時節(jié),很多地方都有吃青團(tuán)的習(xí)俗。芒果味、抹茶味、鮮花牛奶……五花八門的新口味青團(tuán)讓人食欲大開。

然而近日,浙江杭州的沈女士“狂炫”多個青團(tuán)后引發(fā)腹痛。起初她以為是胃痛,直到在醫(yī)院檢查后才得知患上了急性胰腺炎,而且是高脂血癥性急性胰腺炎,住院三天。
During the Qingming Festival, many across China indulge in qingtuan — a traditional glutinous rice dumpling flavored with mugwort. While classic fillings like sweet red bean paste remain popular, innovative flavors such as mango, matcha, and flower-milk have surged in popularity, tempting food enthusiasts. However, a recent health incident in Hangzhou, Zhejiang province, has raised concerns about overindulgence in these festive treats. glutinous /?ɡlu?t?n?s/ 黏的 glutinous rice 糯米
醫(yī)生解釋,新式青團(tuán)的餡料大多比傳統(tǒng)青團(tuán)更高脂高糖,大量進(jìn)食會導(dǎo)致甘油三酯急性增高,極易誘發(fā)急性胰腺炎。
Ms Shen, a local resident, was hospitalized for three days with acute pancreatitis, a severe condition linked to sudden spikes in blood triglyceride levels, after consuming a large quantity of qingtuan. Doctors attributed the illness to the high-fat, high-sugar fillings found in many modern qingtuan varieties.
哪些因素易誘發(fā)急性胰腺炎?
不良生活習(xí)慣是急性胰腺炎的主要誘因之一。高脂飲食、暴飲暴食、長期飲酒等都會增加患急性胰腺炎的風(fēng)險(xiǎn)。

此外,膽道疾病、代謝障礙、感染等也可能導(dǎo)致急性胰腺炎的發(fā)生。因此,既往有過胰腺炎、膽囊炎、膽結(jié)石、高脂血癥的患者是高危易感人群。
Acute pancreatitis is often tied to lifestyle factors, including excessive consumption of fatty foods, overeating, and chronic alcohol use. Additionally, underlying conditions such as biliary diseases (e.g., gallstones), metabolic disorders, or infections can heighten risks. Individuals with a history of pancreatitis, cholecystitis, hyperlipidemia, or diabetes are particularly vulnerable.
如何健康享用青團(tuán)?
▌適量食用
青團(tuán)通常高脂高糖,過多食用會刺激胃酸過度分泌,老人及腸胃病患者不 宜多食。
Moderation is Key: Due to their high sugar and fat content, qingtuan should be eaten sparingly, especially by the elderly and those with gastrointestinal issues. sparingly /?spe?r??li/ 一點(diǎn)點(diǎn),儉省地
▌選擇餡料
糖尿病患者和高血脂人群應(yīng)避免含糖量或脂肪含量高的餡料,如豆沙、棗泥、咸蛋黃肉松等。
Choose Fillings Wisely: Diabetics and individuals with high cholesterol should avoid sugary or fatty fillings like red bean paste, jujube paste, or salted egg yolk with pork floss.
▌注意食用時間
糯米不易消化,晚上食用可能加重胃腸道負(fù)擔(dān)。
Timing Matters: The sticky rice in qingtuan is hard to digest; avoid eating them late at night to prevent gastrointestinal strain.
▌特殊人群謹(jǐn)慎食用
胰腺炎、胃炎、膽囊炎、膽結(jié)石等患者以及胃腸功能敏感人群應(yīng)謹(jǐn)慎食用青團(tuán),以免加重病情或引起不適。
At-Risk Groups Beware: Those with pancreatitis, gastritis, gallbladder issues, or sensitive digestive systems should exercise caution.
幼兒需在家長看護(hù)下食用,謹(jǐn)防噎食。如不慎噎住,應(yīng)立即采取海姆立克急救法進(jìn)行處置。
Supervise young children while eating qingtuan to prevent choking.

提醒:急性胰腺炎早期癥狀易與普通消化道疾病混淆,部分患者覺得忍忍就過去了,導(dǎo)致延誤病情,危及生命。因此一旦出現(xiàn)上腹部持續(xù)性劇痛,伴有惡心、嘔吐、發(fā)熱等癥狀,應(yīng)立即就醫(yī)!
來源:央視新聞微信公眾號 國家應(yīng)急廣播
China Daily精讀計(jì)劃
每天20分鐘,英語全面提升!
熱門跟貼