打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

作 者:楊斌清華大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院教授、領(lǐng)導(dǎo)力研究中心主任

來 源:《卓有成效的組織(全新升級版)》重磅導(dǎo)讀

“組織起來”的畢生智慧

中文書名譯作《卓有成效的組織》,想來還是與作者的本意有些出入的。并不是說作者不希望讀過這本書的朋友(因此)擁有一個高效的組織——why not,但他卻也沒有花許多筆墨在如何才能打造卓有成效的組織上。而是以極為生動的口吻,把他對組織這個“奇特生物”究竟如何運(yùn)轉(zhuǎn)的深刻洞察,刪繁就簡,娓娓道來。究其筆法,很像隨筆漫話,但有著極強(qiáng)的歸納概括性,讀進(jìn)去,讀完后,一種少有的因?yàn)槿哺卸鴰淼闹亲R酸爽,油然而生。他的文風(fēng),你絕不會將他的文風(fēng)跟其他作者混同,因?yàn)閷?shí)在獨(dú)特,恣肆妙語不斷,讓你叫絕稱快。再追求規(guī)規(guī)矩矩的讀者也會暗暗地包容他的梗密與嘲侃,間或咧嘴一笑,笑完嘆服入心,端的因?yàn)樗恰鞔牟瘛?/p>

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

點(diǎn)擊書封,立即入手

20年前我自己曾譯過明茨伯格的《管理者而非 MBA》,也滿心喜歡、一而再再而三地讀他所有的文字。我自己打心眼里喜歡他作為管理學(xué)者的真誠,喜歡他的絕不故弄玄虛,喜歡他以還管理工作真面目為己任,喜歡他的冷面笑匠筆觸,喜歡以他為榜樣。

明茨伯格是1939年生人,這本書的前身是1983年他44歲時(shí)寫作的——注意,不是前一版,而是前身版,內(nèi)容大不同——40多年過去了,他決定升級一下,加上“多年對組織的觀察、咨詢和體驗(yàn)”,呈現(xiàn)給當(dāng)下的讀者。他并沒有換上一整套新詞匯新框架,事實(shí)上,不少詞匯他40年前已寫就(并影響了后來大量的組織研究和實(shí)踐),不少故事他也一講再講(不排除你聽你的老師或者老板講過,他們也許并沒有特別提到出處),但他篤信“深刻的見解就像好酒一樣,禁得起時(shí)間的考驗(yàn)”。

但這一次他把“finally”放在了這本書的英文書名中,還是挺讓人感慨的。如果直譯的話,該是《到頭來終于搞懂組織這回事兒啦》,或者是,“你一路讀了那么多關(guān)于組織的長篇大論,終于,你讀到了手上的這一本”。當(dāng)然,已經(jīng)奔九的他,對于“finally”的理解,可能與我們很多年輕的讀者會很不同。而帶著這個“finally”,他卻并沒有寫大厚本,但稱得起是集大成,因?yàn)槊恳徽隆⒚恳豁?、每一段都很耐讀,耐琢磨??梢哉f這是一本組織智慧之書,按照明茨伯格的說法,“與其說它是對大量研究的綜合,不如說是我對組織的畢生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)”。

智慧滿地,也需要“組織起來”才更有力量。既然是一本講“結(jié)構(gòu)”的書,書自身的結(jié)構(gòu)水平就是最好的例證——盡管管理學(xué)院自身的管理經(jīng)常會充當(dāng)反例。跟前身版的美好數(shù)字“五”不同,明茨伯格這回用上魔力數(shù)字“七”來概括組織結(jié)構(gòu)的種類(準(zhǔn)確地說是四加三),以及核心力量 (也是四加三),并仍然保持著形式上的美感;他成功地讓七這個魔力數(shù)字貫穿著整本書,并更合理有力。

透過明茨伯格的自述,讓我明白了他多年的朋友杰里邁亞·李(Jeremiah Lee)對他寫作此書的影響,并心懷感激。這位李先生希望明茨伯格的寫作更接地氣,別受制于什么學(xué)科分隔,而能夠?qū)τ诠芾砉ぷ飨嚓P(guān)的組織、戰(zhàn)略、決策之種種進(jìn)行某種面向?qū)嶋H的整合,并以更有活力的語氣來闡述內(nèi)容。這個要求算不算過分呢?這么說吧,對于絕大多數(shù)管理學(xué)者來說這都是個大難題。但李先生這么提,正是因?yàn)閷γ鞔牟裼行判?。結(jié)果如何呢?讀著這本書,你就會認(rèn)同,老朋友的囑托,明茨伯格做到了。討論組織時(shí),明茨伯格所自然而然帶入的戰(zhàn)略與決策內(nèi)容相互映襯,更立體地解析著管理工作的全貌與本質(zhì)。第11章的那張表格具有極強(qiáng)的自我表達(dá)能力,也把戰(zhàn)略、決策和管理方式有機(jī)納入,讓人印象深刻,不能挪開目光——這張表格“含智量”極高,建議打印出來貼在墻上或是做成電腦壁紙。而說到活力,明茨伯格的活力是天生的,各種信手拈來,動輒一劍封喉,鮮明生動,又實(shí)事求是,“我們最好都不要自欺欺人,認(rèn)為其他人都是官僚。事實(shí)上,我們都是官僚——你和我,我們都為了維護(hù)某種秩序而堅(jiān)持遵守著規(guī)則”;“當(dāng)我靠近一個組織時(shí),我確實(shí)能聽到它的尖叫聲——有歡樂的,也有絕望的”。說句實(shí)話,讀到這些文字的我,很多次很多次地暗暗想象著這樣的句子其實(shí)是我寫出來的——那該有多好啊。

明茨伯格刻在骨子里的清醒與祛魅洋溢在書中。在第三部分的這五章,我尤其推薦他對于四種組織基本類型夾敘夾議的評論,很多段落我一讀再讀,掩卷而思。比如,作者對個人事業(yè)型組織近年在政治領(lǐng)域的一種興起的警惕,“由選舉選出的癡迷于權(quán)力的民粹主義領(lǐng)導(dǎo)者的政府”;作者對現(xiàn)實(shí)中很多對程序化機(jī)器型組織進(jìn)行變革的不以為然,“我們?yōu)槭裁匆淖円粋€程序化機(jī)器型組織,讓它做它不應(yīng)該做的事情,而不是讓它在自己的強(qiáng)項(xiàng)上提升呢?它的強(qiáng)項(xiàng)是效率,而不是創(chuàng)新”;作者既看到專家聚合型組織高度抵制管理變革的保守性,也更點(diǎn)明其遭受苛待會產(chǎn)生的后果,“當(dāng)外部影響者以錯誤的方式管理專家聚合型組織時(shí),就會導(dǎo)致優(yōu)秀的專業(yè)人士變得非??膳隆?;作者珍視項(xiàng)目先鋒型組織的含糊不確定性,“有效性是通過犧牲效率實(shí)現(xiàn)的,壓榨團(tuán)隊(duì)提高效率會扼殺他們的創(chuàng)造力”。有些章節(jié)非常短,但卻很震撼。以第17章“錨定組織形式”來說,“卓越的風(fēng)險(xiǎn)”一節(jié)啟發(fā)性強(qiáng),延伸思考空間大,對很多組織都有“過猶不及”的警醒。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

點(diǎn)擊書封,立即入手

不能再這樣一直舉例說明了,那樣的話就只有大尺度地摘抄全書才行。說三點(diǎn)蕩開來的雜想感受吧。

一是管理實(shí)踐不可教條,得時(shí)時(shí)反思明茨伯格非常強(qiáng)調(diào)的結(jié)構(gòu)本身的動態(tài)性。以英文書名的副標(biāo)題來體會,他用的是“Structuring in Sevens”,跟他的《管理進(jìn)行時(shí)》類似,他用動名詞強(qiáng)調(diào)組織結(jié)構(gòu)不是個靜態(tài)的事物。作者引用了橫山禎德在《建筑師看組織》中的看法,“有句老話說,建筑是凝固的音樂。然而,對組織來說,從來沒有瞬間的凍結(jié)?!弊髡咴诘?9章用了不小的篇幅描述組織結(jié)構(gòu)的生命周期,從誕生到衰亡,不同階段在不同結(jié)構(gòu)中的選擇、變化,“沒有什么是神圣不可侵犯的。大多數(shù)組織必須主動選擇或被迫轉(zhuǎn)變?yōu)槠渌Y(jié)構(gòu)”。創(chuàng)始人的變故、外部管制的變化、多樣化經(jīng)營的挑戰(zhàn)、運(yùn)營外包或自動化帶來的便利等,作者說,“相信存在一種組織管理的最佳方式才是最糟糕的”,唯一最佳方法的思維模式往往會造成最壞的影響,比如常常推動各種組織將結(jié)構(gòu)不恰當(dāng)?shù)剞D(zhuǎn)變?yōu)槌绦蚧瘷C(jī)器型——近一年多來對于創(chuàng)始人模式興起及其價(jià)值的探討,正印證著這一點(diǎn)。結(jié)構(gòu)(form)總是跟力量(force)相互作用,結(jié)構(gòu)醞釀力量之源,力量促進(jìn)結(jié)構(gòu)之變。因此,相信組織管理模式會一成不變,也是最糟糕的,要有動態(tài)性的組織觀。抱持刻舟求劍的思維,才會真正以為作者在第17章的開頭真的說的是壞消息。同時(shí),聰明的我們也未必就是最好的組織設(shè)計(jì)者,一方面組織設(shè)計(jì)要有一種橫山禎德教授的大氣:“更明智的方法是故意讓新設(shè)計(jì)不完整,讓生活填滿這些空白”;另一方面,偉大的組織不是設(shè)計(jì)出來的,而是造化和進(jìn)化的產(chǎn)物,而且總是在進(jìn)行時(shí)中。

另一個感受是,美妙的文字能翻譯好太不容易。可以說是針對所有的翻譯工作,但尤其是翻譯明茨伯格的文字。他的遣詞造句非常講究,一語雙關(guān)之處頗多,給翻譯造成難題還在其次,關(guān)鍵是服從于中文理解的翻譯,就實(shí)在很難兼顧他英文原文精心建構(gòu)的形式美感。比如,組織的四種基本類型,明茨伯格刻意用了四個 P 開頭的詞組,美感足,好上口,易傳頌:個人事業(yè)型(Personal Enterprise);程序化機(jī)器型(Programmed Marchine);專家聚合型(Professional Assembly);項(xiàng)目先鋒型(Project Pioneer)。明茨伯格的苦心推敲,中文只能忍痛取舍。再比如四種主導(dǎo)力量:整合(consolidation)、效率(efficiency)、精通(proficiency)和協(xié)作(collaboration),中英文的含義中最終難免還是有些個難以彌合的差異。所以在致敬譯者的貢獻(xiàn)的同時(shí),我的建議是有條件的讀者還是要中英文對應(yīng)著看,能更幫助我們深化理解,這里也特別感謝譯者和編輯老師給書中重要的術(shù)語都加了原文參照。

最后一條“見賢思齊”的感受,就是要學(xué)到老,深度思考到老,筆耕不輟到老,也能因此寶刀不老,思想不老。本尼斯教授、沙因教授、野中郁次郎教授,都是這樣,思想從未退休,寫書教學(xué)從未退休,感恩像明茨伯格教授他們這樣的管理學(xué)“不老松”,給學(xué)界、業(yè)界和全人類,貢獻(xiàn)了與時(shí)俱進(jìn)、穿越時(shí)空并直擊心靈的管理智慧。

滿心歡喜地期待明茨伯格教授寫給我們下一本新書。

官方正版,重磅首發(fā)

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

1979年,明茨伯格出版了《組織結(jié)構(gòu):研究的綜合》,1983年推出該書的精編版本《卓有成效的組織》。這本著作內(nèi)容流暢而連貫,明茨伯格一直將其視作得意之作——“它是我最珍愛的一部作品,也是我最成功的一部作品”。

40多年過去了,明茨伯格決定在原版基礎(chǔ)上進(jìn)行升級,加上“多年對組織的觀察、咨詢和體驗(yàn)”,呈現(xiàn)給當(dāng)下的讀者。

升級版90%內(nèi)容全面更新,全新寫作,全新翻譯,為你隆重推介這本《卓有成效的組織(全新升級版)》!