Follow us

劃動(dòng)查看中文版

Reflection on the Zhen-guan Governance, a Tang Dynasty (AD 618-907) cul-ture exhibition, is now on at Minhang Museum and will run through May 5.

Zhenguan refers to the name of the reign of Emperor Li Shimin (AD 599-649) from AD 627 to 649. The exhibition features 132 pieces or sets of cultural relics from 13 muse-ums such as the Zhaoling Museum of Xianyang City, Shaanxi Province; Beijing’s National Museum of China; the Shanxi Museum; and the Inner Mongolia Museum.

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

The relics, illustrations and notes combine to present a panorama of politics, social milieu, cultural ex-changes and historic changes during early Tang.

A prelude hall guides visitors through a history of battles the emper-or joined when he was a young prince by showcasing six stone reliefs depict-ing the warhorses he rode to subdue various uprisings nationwide.

Each of the stone horses has an arrow on the butt or the body, suggesting the emperor himself was wounded profusely during the battles.

A very historic item among the ex-hibits is a gravestone of Yuchi Jingde (AD 585-658), a reliable general for the emperor. The general rescued Li when the latter launched the Xuanwu Gate coup for the crown and was on the verge of being killed by his opponent.

The gravestone weighs more than a ton and its epigraph bears 25 Chi-nese characters carved in feibai (飛白) calligraphy style characterized by its hollow strokes. Its surroundings are decorated by patterns of peony.

Tang tri-colored glazed ceramics are a highlight among the exhibits.

The glazes have their natural colors of yellow, green and white through firing of glaze with mixed metals such as bronze, iron oxide and lead.

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

Tang tri-colored glazed ceramic pot

Painted glazed pottery was an-other craft skill during Tang. Differing from the tri-colored glazed ceramics that reflect colors naturally, the colors on these pottery were painted.

A pair of figurines featuring a civil official and a military officer borrowed from Zhaoling Museum are craftworks of painted glazed pottery. Their colors, patterns and lines are clearer than works of tri-colored glazed ceramics.

"The figurine of the military of-ficer wears mirror armor on his bosom,"said Xu Di, head of Minhang Museum’s publicity and education de-partment. "Soldiers in the first row of a fighting squad in Tang wore mirror armors. The mirrors reflected sun-rays to blind the opponents."

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

Painted glazed pottery figurines featuring a military officer (left) and a civil official

Xu added: "The figurine of the civil official was so subtly carved that we are able to see his earholes. Its connotation shows an emperor’s willingness to accept opinions from his subordinates."

"The Portrait of a Smiling Lady"is a mural unearthed from the tomb of the niece of Emperor Li Shimin.

"Women were bound by diverse social norms in ancient times. Yet in Tang some of them were broken and we see historic records of women riding horses," Xu pointed out. "The smiling lady showing her teeth re-flects a relaxed social atmosphere."

Chiwen (鴟吻) are decorations on both sides of the main ridge of a roof that functioned as both fire protec-tion and lucky token to ward off evil spirits. The pottery chiwen exhibited this time came from the graveyard of Li Shimin. It weighs 150 kilograms and is 1.5 meters tall.

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

A pottery chiwen from the graveyard of Li Shimin

Another important item, a gilded gold silver teapot, will be displayed at the end of March. The history of the teapot tells about Greek, Persian and Chinese civilizations and trading and exchanges on the ancient silk road.

Venue:Minhang Museum

Dates:Through May 5, 9:30-16:30, Tuesday-Sunday

Tickets:Free

Address:1538 Xinzhen Rd

《貞觀鑒——大唐歷史文化主題展》正在閔行博物館展出,將持續(xù)到5月5日。

此次展覽匯聚了來(lái)自全國(guó)13家文博單位的132件(套)珍貴文物,其中48件(套)為國(guó)家一級(jí)文物,時(shí)間跨度自北周綿延至中晚唐,橫亙?nèi)齻€(gè)朝代。展覽以唐太宗李世民及其締造的貞觀盛世為核心,生動(dòng)再現(xiàn)了他成就大唐基業(yè)的輝煌歷程,鋪陳開(kāi)一幅氣勢(shì)恢宏的盛唐圖景。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

貞觀之治是唐太宗李世民開(kāi)創(chuàng)的政治清明、經(jīng)濟(jì)昌盛、文化璀璨的大唐初景。本次展覽細(xì)膩地重構(gòu)了一幅貞觀之治的“盛世畫(huà)卷”。展覽分為“大唐初立”“昌明初現(xiàn)”“絲路華章”“治世遺韻”四個(gè)篇章,通過(guò)文物這一獨(dú)特視角,引領(lǐng)觀眾穿越千年。

博物館大堂序廳部分,間隔有序地屹立著六塊整齊厚重的浮雕石刻(昭陵六駿石刻復(fù)制件),上面雕刻著六匹威武健壯,俊美非凡的戰(zhàn)馬。這些戰(zhàn)馬形態(tài)各異,或呈現(xiàn)凌空飛奔之勢(shì),或展示踢足跳躍之狀,皆活靈活現(xiàn),栩栩如生。這六匹駿馬正是大名鼎鼎的“昭陵六駿”,它們是唐太宗李世民逐鹿中原,統(tǒng)一江山的“王者坐騎”,是陪伴李世民一次次沖鋒陷陣、絕境重生,共患難、共存亡的“鐵桿伙伴”。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

本次展覽中一個(gè)重量級(jí)的文物就是來(lái)自昭陵博物館的尉遲敬德墓志,蓋面以飛白書(shū)題刻“大唐故司徒并州都督上柱國(guó)鄂國(guó)忠武公尉遲府君墓志之銘”,四周飾纏枝牡丹紋。該墓志石色晶瑩,雕刻細(xì)膩,是昭陵陪葬墓出土的45合墓志中體量最大者, 蓋邊長(zhǎng)120厘米,厚23.1厘米, 底邊長(zhǎng)120厘米,厚20厘米,足足有1噸多重。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

來(lái)自昭陵博物館的貼金彩繪釉陶文官俑貼金彩繪武官俑也是本次展覽中的重磅展品。武官與文官俑皆采用了當(dāng)時(shí)極具代表性的貼金彩繪的制作工藝,做工精細(xì),形象逼真,栩栩如生。服飾的樣式、色彩的搭配及人物的氣質(zhì)均注入了當(dāng)時(shí)社會(huì)流行風(fēng)尚的諸多元素,體現(xiàn)出自信、豪邁的大唐氣質(zhì)。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

可以發(fā)現(xiàn),在唐朝時(shí)期有很多描繪女性的文物,足以證實(shí)當(dāng)時(shí)的女性地位和對(duì)女性的重視。閔行區(qū)博物館宣教科主任徐迪介紹:“古代女性受到各種社會(huì)規(guī)范的約束,但在唐朝,一些規(guī)范被打破,我們也可以看到女性騎馬時(shí)的英姿颯爽。”

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

《貞觀鑒》中所展出的陶鴟尾,原為昭陵獻(xiàn)殿正脊上的裝飾。昭陵是李世民的陵寢,獻(xiàn)殿則是祭祀時(shí)擺放供品的主殿。這件鴟尾高1.5米,重150公斤。光是依靠這件文物,便不難想象出當(dāng)時(shí)昭陵比屋連甍,飛檐翹角的宏偉氣勢(shì)。根據(jù)文物的尺寸推算,當(dāng)時(shí)的獻(xiàn)殿高度應(yīng)在10米左右,彰顯著人們對(duì)“天可汗”的無(wú)限尊崇。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

3月25日,此次展覽的1號(hào)文物亮相,它就是——鎏金銀壺。這件精美文物以一器之身聯(lián)結(jié)了東西方三種文化,全國(guó)僅此一件。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

這件國(guó)寶出土于寧夏固原北周柱國(guó)大將軍李賢墓,它的問(wèn)世為中西文化交流增添了一份重要的材料,其身世堪稱一部微縮的絲路史詩(shī)。壺身刻畫(huà)古希臘神話“特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)”故事,工藝卻源自波斯薩珊王朝,最終在中原北周貴族墓中沉睡千年。徐迪介紹:“這件器物集錘揲、鎏金、雕刻等工藝于一身,不僅在中國(guó)獨(dú)一無(wú)二,在世界薩珊金銀器中亦屬孤品?!?/p>

觀展指南

展覽名稱:貞觀鑒——大唐歷史文化主題展

參觀日期:即日起—5月5日

開(kāi)放時(shí)間:

周二至周日(周一閉館)

9:30—16:30(16:00停止入場(chǎng))

展覽地址:

閔行區(qū)新鎮(zhèn)路1538號(hào)閔行博物館

聯(lián)系電話:

021-64880567

定時(shí)講解:

每周二至周日(節(jié)假日另行通知)

上午場(chǎng)10:00 下午場(chǎng)14:00

無(wú)需報(bào)名,展廳門口,集合開(kāi)講!

Swipe for Chinese version

Source:SHINE

Edited by Yue Shunshun

Reviewed by Janice Tang,Shi Sijia,Xu Leibing