April 13, 2025
雅思長難句解析 | | 欄目推送說明

每周一期,專業(yè)老師解讀
成功就是日復(fù)一日的積累
本期作者:鄭百慧
例句1
These correspond roughly to small municipal, medium-sized metropolitan and major metropolitan airports respectively, and encompass an increasingly rigorous set of regulations.(劍8 Test1 Passage2)
1)結(jié)構(gòu)分析
層次一:
主句:These correspond roughly to airports respectively and encompass regulations.
修飾①:small municipal.....metropolitan【adj 定語并列,修飾airports】
修飾②:an......of【adj短語定語,修飾regulations】
結(jié)構(gòu)總結(jié):主句+adj
2)譯文分析:紅體字代表主干,括號(hào)代表修飾,大括號(hào)包括小括號(hào)
這些(分別)回應(yīng)了(小都市、中都市和大都市)機(jī)場,并列包含了(一套越來越嚴(yán)格的)制度
3)重點(diǎn)詞匯:
correspond to:(詞組) 回應(yīng)
a set of:(詞組) 一套
municipal:adj. 都市的
metropolitan:adj. 大都市的
respectively:adv. 分別地 各自地
rigorous:adj. 嚴(yán)格的
roughly:adv. 嚴(yán)格的
例句2
Since the 1970s, parapsychologists at leading universities and research institutes around the world have risked the derision of sceptical colleagues by putting the various claims for telepathy to the test in dozens of rigorous scientific studies.(劍8 Test 1Passage3)
1)結(jié)構(gòu)分析
層次一:
主句:parapsychologists have risked the derision of sceptical colleagues
修飾①:by.....studies【by介短狀語,修飾risked,表方式】
修飾②:at.......world【at介短定語,修飾parapsychologists】
結(jié)構(gòu)總結(jié):主句+介短+介短
2)譯文分析:紅體字代表主干,括號(hào)代表修飾,大括號(hào)包括小括號(hào)
(自從1970年開始),(世界各地的頂尖大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)的)超心理學(xué)家們已經(jīng)冒著被同事嘲諷的風(fēng)險(xiǎn),【(利用眾多嚴(yán)格的科學(xué)研究)來測試各種心靈感應(yīng)的說法】
3)重點(diǎn)詞匯:
dozens of:(詞組)大量的
parapsychologists:n. 超心理學(xué)家
institutes:n. 機(jī)構(gòu)
leading:adj. 頂尖的
risk:v. 冒著...的風(fēng)險(xiǎn)
derision:n. 嘲笑
sceptical:adj. 懷疑的
colleague:n. 同事
telepathy:n. 心靈感應(yīng)
rigorous:adj. 嚴(yán)格的
claim:n. 觀點(diǎn)
例句3
Reports of telepathic experiences had by people during meditation led parapsychologists to suspect that telepathy might involve 'signals' passing between people that were so faint that they were usually swamped by normal brain activity.(劍8 Test 1Passage3)
1) 結(jié)構(gòu)分析:
層次一:
主句:Reports led parapsychologists to suspect that telepathy might involve 'signals'
修飾①:of.......experiences【介短定語,修飾reports】
修飾②:had.....mediation 【done分詞定語,修飾experiences】
修飾③:passing......people【doing分詞定語,修飾signals】
修飾④:that.....activity【that定從,修飾signals】
結(jié)構(gòu)總結(jié):主句+介短+done+doing+定從
2)譯文分析:紅體字代表主干,括號(hào)代表修飾,大括號(hào)包括小括號(hào)
(關(guān)于那些冥想過程中所經(jīng)歷的心靈感性的人的)報(bào)告讓超心理學(xué)家們懷疑:心靈感應(yīng)可能包含(人們之間傳遞的)信號(hào),(這些信號(hào)如此微弱以至于通常會(huì)被正常的腦活動(dòng)所淹沒)
3)重點(diǎn)詞匯:
meditation:n. 冥想
telepathic:adj. 心靈感應(yīng)的
suspect:v. 懷疑
faint:adj. 微弱的
swamp:v. 淹沒


熱門跟貼