上世紀開始,韓國掀起了一場轟轟烈烈的“漢字清除”行動。

可如今翻開漢語字典一看,60%的內(nèi)容都是漢字,中國人一秒鐘就能輕松搞定。

甚至有人調(diào)侃說,韓語簡直就是“中國拼音”!

消息一出,韓國人頓時覺得心里不是滋味,紛紛表示“太扎心了”。

明明好不容易才“創(chuàng)造”出了韓語,怎么最后卻變成了“中國拼音”呢?

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

本文內(nèi)容和圖片均來源于網(wǎng)絡(luò),僅代表作者個人觀點,部分內(nèi)容為作品完整存在虛構(gòu)成分,如侵犯權(quán)益,請聯(lián)系我們刪除。

?——【·“去漢字化”·】——?

1945 年之后,韓國剛剛擺脫日本長達 35 年的殖民統(tǒng)治,便迅速開始推廣韓文。

為此,韓國通過了《諺文專用法》,明確規(guī)定所有公文必須用韓文書寫。

不過在轉(zhuǎn)型階段,允許在韓文詞匯后面加上括號標注對應的漢字,比如寫成“??(學校)”這種形式。

當時,漢字在韓國依然十分普遍,中小學都開設(shè)了專門的漢字課程,學生們能夠系統(tǒng)地學習漢字的讀音、寫法和意義。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

到了 20 世紀 50 年代,韓國總統(tǒng)李承晚再次推動了第二輪“去漢字化”運動。

這一時期,官方文件發(fā)生了巨大變化。

以前混雜著漢字的文檔,現(xiàn)在全部改成了純韓文書寫,教育體系也徹底轉(zhuǎn)向韓文教學。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

1970年,韓國總統(tǒng)樸正熙直接宣布廢除漢字。

政府公文、報告中原本使用的漢字,統(tǒng)統(tǒng)換成了韓文。

中小學教材完全改成韓文編寫,首都漢城更名為首爾,建筑物上的漢字也被清除……

但半個世紀過去了,韓語真的把漢字完全清除了嗎?

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?——【·自食其果·】——?

雖然努力去除了漢字,但最終卻陷入了困境。

韓國上千年的歷史文獻和古籍,幾乎全是由漢字書寫的。

廢除漢字后,年輕人根本無法讀懂本國的古籍,甚至連名勝古跡上的漢字名稱都成了謎。

2010年修復光華門時,韓國文化部門只能頂著壓力恢復漢字牌匾,因為韓文根本無法展現(xiàn)歷史的厚重感。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

韓文是一種表音文字,一個發(fā)音可能對應多個漢字。

像“柳”和“俞”、“鄭”和“丁”這些姓氏,發(fā)音完全一樣,在正式場合很容易出錯。

婚禮上送禮金時,如果只寫韓文,新人可能會認錯對方的名字。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

2010年,韓國還發(fā)生了一起嚴重的高鐵事故。

由于圖紙上“防水”和“放水”的發(fā)音和寫法都是“bansu”,結(jié)果防水材料被誤認為吸水材料,導致15萬根枕木報廢。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

此外,即使廢除了漢字,韓國人的身份證上仍然需要保留漢字姓名。

因為韓文無法區(qū)分同音姓氏,如果不標漢字,同名同姓的人數(shù)可能會達到數(shù)萬。

還有議員因同名問題,被調(diào)侃“連座位都得靠漢字區(qū)分”。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

面對這些問題,韓國社會不得不重新審視漢字的價值。

2005年廢除了《韓文專用法案》,2008年恢復了中小學的漢字教育,不過只是作為選修課。

然而效果并不理想。

調(diào)查顯示,韓國本科畢業(yè)生的漢字識別率平均僅為29.5分(滿分100),有6.6%的人甚至不會寫自己名字的漢字。

廢除漢字就像砍掉了文化的根基,現(xiàn)在連韓文都失去了支撐。

折騰了一圈,最終還是選擇“回歸”。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?——【·重學漢字·】——?

從2010年起,韓國中小學的教學體系發(fā)生了新變化,重新將“漢字基礎(chǔ)課程”納入其中。

初中階段,每學期規(guī)定學生必須學習80個漢字詞;到了高中,要求掌握800個常用漢字詞。

再到2022年,韓國教育部在高考中推出了“高級語義題”,題目使用“原文漢字注音標注”。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

在文化領(lǐng)域,對漢字的重視程度也逐漸提升。

以韓國企業(yè)為例,當他們輸出韓流文化時,發(fā)現(xiàn)無法繞開“漢字身份”。

像SM娛樂、CJ集團這樣的知名韓企,在申請商標時大量使用漢字注冊。

這是為什么呢?

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

因為在香港、臺灣以及東南亞地區(qū),漢字具有極高的影響力和辨識度,使用漢字注冊能讓他們的文化產(chǎn)品更容易被接受,更受當?shù)叵M者的青睞。

2010年,韓國首爾光化門修復時,特意恢復了朝鮮王朝高宗時代武將任泰瑛用漢字書寫的匾額。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

在經(jīng)濟界,尤其是大企業(yè),錄用新員工或老員工升職時,特別看重漢字水平和漢語能力。

例如三星集團明確規(guī)定,擁有漢字能力三級證書的應聘者可以加20分。

另外,韓國人的身份證上,名字依舊采用漢字書寫。

這并非多余之舉,因為韓語中有許多發(fā)音相同但寫法不同的名字,用漢字書寫可以有效區(qū)分,避免混淆。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

?——【·結(jié)語·】——?

經(jīng)歷了幾十年的“去漢字化”,韓國如今重新重視漢字教育及其在文化中的應用。

這就像走了一大圈,最后又回到了起點。

但這種改變并不是簡單的重復,而是韓國社會在經(jīng)濟、文化、教育等多方面綜合考量后的明智決定。

漢字在韓語中的重要性,無論是詞匯構(gòu)成、文化傳承,還是國際交流,都有著不可替代的作用。

它就像一條無形的紐帶,連接著韓國的過去、現(xiàn)在與未來。

信息來源:觀察者網(wǎng),2023年6月25日,魔幻的韓國文化

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

澎湃新聞,2017年2月24日,曾經(jīng)在韓國使用了二千多年的漢字如何成了“天書”

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片