曼谷街頭堆積如山的腐爛榴蓮,正散發(fā)著45℃高溫發(fā)酵后的酸臭味,而這一切的導(dǎo)火索,竟是攤販們親手掛上的中文標(biāo)語(yǔ)——那些曾經(jīng)用來(lái)招攬生意的"包熟包甜",如今已淪為趕客的"死亡通知書(shū)"。

2019年前的泰國(guó)水果市場(chǎng),中國(guó)游客是行走的提款機(jī)。清邁夜市攤主阿南回憶:"那時(shí)候中文就是財(cái)神符,只要掛上'甜過(guò)初戀',中國(guó)客人能把三輪車(chē)擠翻。"數(shù)據(jù)顯示,疫情前中國(guó)游客年均吃掉泰國(guó)38%的榴蓮產(chǎn)量,僅2018年就貢獻(xiàn)了67億泰銖的水果消費(fèi)。

但魔幻轉(zhuǎn)折發(fā)生在今年4月。春武里府的榴蓮園主們發(fā)現(xiàn),往年此時(shí)被中國(guó)采購(gòu)商搶購(gòu)一空的果園,如今竟有20%果實(shí)爛在枝頭。罪魁禍?zhǔn)资悄扯桃曨l平臺(tái)瘋傳的視頻:。這條視頻48小時(shí)內(nèi)播放量破億,直接點(diǎn)燃了中國(guó)消費(fèi)者的怒火。

泰國(guó)攤販的騷操作堪稱(chēng)商業(yè)自殺教科書(shū)。在普吉島,寫(xiě)著"按壓必買(mǎi)"的警示牌特意使用簡(jiǎn)體中文;芭堤雅某攤位更發(fā)明"榴蓮盲盒"——標(biāo)價(jià)牌用泰文寫(xiě)"200泰銖/公斤",中文卻標(biāo)"200泰銖/100克"。這種精準(zhǔn)狙擊中國(guó)客的套路,連泰國(guó)商務(wù)部都看不下去,緊急出臺(tái)《中文標(biāo)價(jià)規(guī)范指南》。

熱門(mén)跟貼