
下面是巴西國歌《Hino Nacional Brasileiro》的中葡對照譯文(第一節(jié)和副歌部分,通常為官方場合所唱):
Português(原文 - 第一節(jié) e Refr?o):
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com bra?o forte,
Em teu seio, ó liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
ó pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperan?a à terra desce,
Se em teu formoso céu risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza,
és belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.
Refr?o:
Terra adorada
Entre outras mil
és tu, Brasil
ó pátria amada!
Dos filhos deste solo és m?e gentil,
Pátria amada,
Brasil!
第一節(jié):
在伊皮朗加寧靜的河岸邊,
英勇的人民發(fā)出了雷鳴般的吶喊,
自由的太陽以燦爛的光芒,
在祖國的天空中閃耀在那一刻。
若我們以強大的臂膀,
贏得了這平等的保證,
在你懷中,哦自由,
我們的胸膛敢于挑戰(zhàn)死亡!
哦,親愛的祖國,
被熱愛、被崇拜的,
萬歲!萬歲!
巴西,如熾熱夢想與希望之光,
降臨這片土地,
若在你那明凈微笑的美麗天空中,
南十字星的光輝閃耀。
你因大自然本身而偉大,
你是美麗的、堅強的、無所畏懼的巨人,
你的未來映照著這份偉大。
副歌:
親愛的土地,
在千千萬萬之中,
你是唯一,巴西,
哦親愛的祖國!
你是這片土地上子孫們的溫柔母親,
親愛的祖國,
巴西!
熱門跟貼