唐暉個(gè)展:混合結(jié)構(gòu)

Tang Hui's solo exhibition:

Hybrid Structures

策展人:安德烈亞斯·施圖肯

Curator: Andreas Stucken

展期:2025/4/21 - 6/21

開幕:2025/4/21 14:30

Opening: 14:30, 21 April, 2025

地點(diǎn):廈門市鼓浪嶼康泰路151號(hào)

No.151, Kangtai Road, Kulangsu, Xiamen

世青藝術(shù)中心榮幸宣布將于2025年4月21日推出藝術(shù)家唐暉個(gè)展“混合結(jié)構(gòu)”,展覽由安德烈亞斯·施圖肯擔(dān)任策展人,展期持續(xù)至6月21日,歡迎大家蒞臨參觀。

Searching Art Center is honored to announce the upcoming solo exhibition Hybrid Structures by artist Tang Hui, opening on April 21, 2025. Curated by Andreas Stucken, the exhibition will last until June 21. Everyone is welcome to visit.

《混合結(jié)構(gòu)》

—— 安德烈亞斯·施圖肯

在當(dāng)代藝術(shù)的紛繁圖景中,唐暉的創(chuàng)作始終保持著對(duì)時(shí)代折痕的敏銳觸覺,以及對(duì)文化根性的守護(hù)與創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,由此每個(gè)系列作品形成各自獨(dú)立卻又相互關(guān)聯(lián)的小世界。我們看到他此次在世青藝術(shù)中心舉辦的展覽分為不同的作品組。除了看似現(xiàn)實(shí)的作品外,我們還看到了以不同顏色呈現(xiàn)的細(xì)密結(jié)構(gòu)。城市形態(tài)和植物環(huán)境融合成混合生物,交織著集體記憶與未來想象,創(chuàng)造出一個(gè)我們從未見過的世界。

唐暉,1968年出生于武漢,現(xiàn)任教于中央美術(shù)學(xué)院?!都o(jì)念碑系列》中工業(yè)意象的冰冷崇高,帶有中國改革開放初期文化激變的視覺遺存。藝術(shù)家通過金屬化處理的肉身符號(hào),賦予作品兼具工業(yè)冷感與精神深度的特殊質(zhì)感。這可以從2008年以來此系列的《男人》和《女人》兩幅作品中看出。覺醒與威脅、過去與未來的感覺相互交織,激起觀者強(qiáng)烈的矛盾心理,這種精神懸浮體與他最初積極、前瞻性的印象形成鮮明對(duì)比。唐暉將《紀(jì)念碑系列》視為對(duì)60年代生人特有的經(jīng)歷的反思和回歸。

自2012年開啟的《抽象系列》,產(chǎn)生的不是簡(jiǎn)單的媒介對(duì)話,而是藝術(shù)家個(gè)人認(rèn)知系統(tǒng)的激烈碰撞和創(chuàng)造性融合。在這里你可以看到奇妙的機(jī)器、建筑物、植物、昆蟲或者所有這些的組合、外星人,整個(gè)微觀世界充滿了令人驚奇的事物。這一主題或許在2013年的畫作《群像》中得到了最好的體現(xiàn)。在這里,各個(gè)部分組合成一個(gè)緊湊、充滿未來感的整體構(gòu)圖,以類似外星生物大軍的形式出現(xiàn)在我們面前,好奇地審視著我們。

展覽的另一個(gè)重要元素是《奈良鹿系列》的水彩畫,這些作品也都堪稱大師之作。傳說很久以前,建御雷神騎著日本奈良的一只白鹿顯靈。從此,鹿就被視為神的神圣使者,受到當(dāng)?shù)厝说某绨?,并被視為和平、幸福和繁榮的象征。唐暉對(duì)佛教寺廟十分著迷,曾五次造訪奈良,他對(duì)鹿的描繪十分夸張,既有對(duì)鹿角的浪漫化重構(gòu),也有鹿眼的人性化凝視。

似乎各個(gè)主題的當(dāng)前形式只能被看作是它們最終出現(xiàn)的一個(gè)中間階段,我們必須拭目以待它們會(huì)變成什么樣子,是倒退還是進(jìn)步仍待歷史驗(yàn)證。

此次落地雕塑《賽博之翼》處在不同時(shí)期系列作品的中心位置,給予觀眾非凡的藝術(shù)體驗(yàn)。它就像一個(gè)神圣的星際結(jié)構(gòu),或者像一艘即將著陸并即將消失在機(jī)庫中的宇宙飛船,地板上的鏡子反射創(chuàng)造的虛實(shí)空間指示了這一點(diǎn)。它也可能是一個(gè)美得令人陶醉、多維的雕塑,構(gòu)建著時(shí)空折疊的認(rèn)知場(chǎng)域,讓我們驚嘆不已。

因此,唐暉作品中的各個(gè)敘事線索組合在一起,形成了一個(gè)混合的整體結(jié)構(gòu)。當(dāng)觀者穿行在這一空間化的呈現(xiàn)中,實(shí)則是以自己的路徑尋找視覺密鑰、重新定義觀看方式,并在想象力的游戲中自由馳騁。

Hybrid Structures

—— Andreas Stucken

Die Ausstellung von Tang Hui im searching art center gliedert sich in verschiedene Werkgruppen. Neben realistisch erscheinenden Arbeiten sehen wir filigrane Strukturen in ungew?hnlichen Farben. Urbane Gebilde und pflanzliche Situationen verschmelzen zum Teil zu Mischwesen und erzeugen den Eindruck einer Welt, die wir so noch nie erblickt haben.

Tang Hui, geboren 1968 in Wuhan, lehrt an der Zentralen Akademie der Sch?nen Künste in Peking. Er arbeitet seit über 30 Jahren bevorzugt mit Acryl auf Leinwand, eine bewusste Entscheidung, sie gibt seinen Bildern die von ihm gewünschte Helligkeit und Tiefe.

Dies ist exemplarisch zu sehen an den beiden aktuellen Bildern ?Man“ und ?Woman“ aus der ?Monument Serie“, die seit 2008 existiert. Die Motive vermitteln uns gleichzeitig Aufbruch und Bedrohung, Vergangenheit und Zukunft, es entsteht eine starke Ambivalenz, die sich im Kontrast zum zun?chst positiven, vorw?rts gewandten Eindruck befindet.Tang Hui sieht die Monument-Serie als eineReflexion und Rückkehr zu den Erfahrungen von einem, der in den 1960er Jahren geboren wurde.

Dazu zeigt die Ausstellung Tuschezeichnungen aus der ?Shape-Serie“, an der Tang seit 2012 arbeitet und die - im Gegensatz zur vorherigen - deutlich abstrakter wird. Hier sieht man phantastische Maschinen, Geb?ude, vielleicht Pflanzen, Insekten oder eine Kombination aus allem, Au?erirdische, ein ganzer Mikrokosmos voller staunenswerter Dinge. Am besten konzentriert sich das Thema vielleicht im Bild ?Imagery“ von 2013. Hier sind die Segmente zu einer kompakten futuristischen Gesamtkomposition zusammengefügt, die uns (vielleicht?) in Form einer Armee von extraterrestrischen Wesen gegenübersteht, und uns forschend mustern.

Es scheint, als ob die einzelnen Bildmotive in ihrer jetzigen Daseinsform nur als Zwischenstadium auf ihrem Weg zur endgültigen Erscheinungsform zu sehen sind und wir abwarten müssen, was aus ihnen wird, Rückschritt oder Fortschritt.

Ein weiteres, wichtiges Element der Ausstellung sind die Aquarelle aus der ?Nara Deer Serie“, alle ebenfalls meisterlich ausgeführt.

Die Legende besagt, dass der buddhistische Gott Takemikazuchi-no-mikoto vor langer Zeit auf einem wei?en Hirsch in Nara, Japan erschienen ist. Seitdem werden die Hirsche dort als heilige Boten des Gottes angesehen, von den Einheimischen verehrt und gelten als Symbol für Frieden, Glück und Wohlstand. Tang Hui, der, fasziniert von den buddhistischen Tempeln, 5 mal in Nara war, überh?ht die Darstellung des Hirsches, indem er das Geweih und speziell die Augen hervorhebt, um so das Wesen der Menschheit zu bezeichnen.

Zentriert wird die Pr?sentation der Werkzyklen des Künstlers durch die raumhohe Skulptur ?stellares aurelia“ in der Mitte des Geb?udes und komplettiert so dieses au?ergew?hnliche Kunsterlebnis in Xiamen. Diese wiederum erscheint uns wie eine g?ttliche, interstellare Struktur, oder wie ein Raumschiff vielleicht, das sich im Landeanflug befindet und kurz davor ist, im Hangar zu verschwinden, der durch einen Spiegel auf dem Boden angedeutet wird. Weniger prosaisch ausgedrückt, k?nnte es aber auch eine bet?rend sch?ne, mehrdimensionale Skulptur sein, die uns einfach nur staunen l?sst.

Die einzelnen Erz?hlstr?nge im Oeuvre Hui’s fügen sich somit zu einer hybriden Gesamtstruktur und erm?glichen es den Besuchern, ihren Weg durch die Ausstellung zu finden, Sehgewohnheiten neu zu definieren und der Phantasie freien Lauf zu lassen.

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

唐暉 Tang Hui

群像 Imagery

亞麻丙烯 Acrylic on Canvas

225×300cm 2013

藝術(shù)家 ARTIST

唐暉 Tang Hui

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

唐暉,1968年生于湖北武漢,1987年畢業(yè)于湖北美術(shù)學(xué)院附中,1991年畢業(yè)于中央美術(shù)學(xué)院壁畫系,同年留校任教,現(xiàn)任中央美術(shù)學(xué)院壁畫系教授,壁畫系系主任,生活工作于北京。

Tang Hui,was born in Hubei Provence in 1968.He graduated from the High School Affiliated of Hubei Institute of Fine Arts in 19987, graduated from the Mural Painting Department of the Central Academy of Fine Arts in 1991, Stayed in the same year to teach. He currently teaching in the Mural Painting Department of the Central Academy of Fine Arts and,professor of Mural painting Department, head of Mural painting Department, lives and works in Beijing.

策展人 CURATOR

安德烈亞斯·施圖肯 Andreas Stucken

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

安德烈亞斯·施圖肯,1957年生于德國不來梅,他的藝術(shù)生涯始于1975年,當(dāng)時(shí)正在不來梅港由尤爾根·韋塞勒領(lǐng)導(dǎo)的當(dāng)代藝術(shù)館工作。在那里,他協(xié)助組織并舉辦展覽。他為這個(gè)非營(yíng)利性的當(dāng)代藝術(shù)館效力,該機(jī)構(gòu)很早就展示國際先鋒派藝術(shù)家(包括布林基·巴勒莫、格哈德·里希特、勞倫斯·韋納等)的作品,他的這份工作一直持續(xù)到1981年。從那以后,藝術(shù)成為了他生活中不可或缺的一部分。

1980年,安德烈亞斯·施圖肯與德特勒夫·卡爾、格蒂·菲策克一起在柏林創(chuàng)立了(亞)文化博物館,這是柏林最早的非營(yíng)利性項(xiàng)目空間之一。像布拉科·迪米特里耶維奇、珍妮·霍爾澤、貝爾納·弗里茲和肖恩·斯庫利等藝術(shù)家,在尚未聞名國際之前就在這里展出過作品。對(duì)于一些藝術(shù)家來說,這是他們?cè)跉W洲或德國的首次個(gè)展。當(dāng)時(shí)還創(chuàng)作了許多特定場(chǎng)地的藝術(shù)作品,其中就包括肖恩·斯庫利在柏林新克爾恩安德烈亞斯·施圖肯公寓里繪制的著名壁畫《蜘蛛》,新克爾恩當(dāng)時(shí)是工人階級(jí)聚居區(qū),如今已成為時(shí)尚街區(qū)。(亞)文化博物館一直運(yùn)營(yíng)到1983年。

安德烈亞斯·施圖肯在柏林工業(yè)大學(xué)學(xué)習(xí)藝術(shù)史和傳播學(xué),他還是一名國家認(rèn)證的企業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)家,如今他在藝術(shù)行業(yè)已有超過50年的經(jīng)驗(yàn)。

1985年至2004年間,施圖肯在銷售領(lǐng)域擔(dān)任過多個(gè)管理職位,這讓他在藝術(shù)專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,又積累了商業(yè)技能。

自2004年起,他以藝術(shù)與金融顧問(施圖肯藝術(shù)與金融公司)的身份獨(dú)立執(zhí)業(yè),與藝術(shù)家合作,協(xié)助企業(yè)、機(jī)構(gòu)和市政當(dāng)局開展各類藝術(shù)項(xiàng)目。此外,他還為藝術(shù)收藏家和企業(yè)收藏提供藝術(shù)品選購、存檔及收藏管理方面的建議。

2001年至2011年這十年間,施圖肯擔(dān)任艾夏赫藝術(shù)協(xié)會(huì)主席,他表示:“在那之后,要么重塑自我,要么放棄?!?在這期間,他將艾夏赫打造成了藝術(shù)勝地。

2008年,安德烈亞斯·施圖肯與卡倫·伊爾默、安格拉·施陶伯和塔季揚(yáng)娜·烏茨共同開設(shè)了柏林分支機(jī)構(gòu),作為一家制作畫廊。自2010年起,他獨(dú)自負(fù)責(zé)運(yùn)營(yíng)該畫廊,2016年起還增設(shè)了網(wǎng)店和快閃畫廊。當(dāng)代藝術(shù)項(xiàng)目涵蓋繪畫、素描、攝影和裝置藝術(shù)。

自2019年起,安德烈亞斯·施圖肯開始運(yùn)營(yíng)奧格斯堡的奧格斯堡當(dāng)代藝術(shù)空間。該空間將自己定位為展示當(dāng)代藝術(shù)創(chuàng)新理念的項(xiàng)目空間。施圖肯在此展示特定場(chǎng)地的概念作品、繪畫、攝影和雕塑,并在柏林藝術(shù)展、紙上藝術(shù)展和卡爾斯魯厄藝術(shù)展等藝術(shù)博覽會(huì)上推介精選藝術(shù)家。過去的項(xiàng)目包括由德國政府作為“文化重啟”項(xiàng)目資助的展覽系列《家居空間》,以及網(wǎng)絡(luò)項(xiàng)目《藝術(shù)×奧格斯堡》。

Andreas Stuckenwas born in Bremen, Germany in 1957. His artistic career began in 1975, when he was working at the Museum of Contemporary Art in Bremerhaven, which was directed by Jürgen Wesseler. There he helped organize and carry out exhibitions. His commitment to the non-commercial Kabinett, which early on showed the artists of the international avant-garde (including Blinky Palermo, Gerhard Richter, Lawrence Weiner and others), lasted until 1981. Since then, it has been impossible to imagine his life without art.

In 1980 Andreas Stucken founded the Museum für (Sub-)Kultur in Berlin together with Detlef Carl and Gerti Fietzek, creating one of the first non-profit project spaces there. Artists such as Braco Dimitrijevic, Jenny Holzer, Bernard Frize and Sean Scully were shown here long before they became internationally known. For some it was their first solo exhibition in Europe or in Germany. Many site-specific artworks were created, including the famous mural "Spider" by Sean Scully in the apartment of Andreas Stucken in Berlin-Neuk?lln, the then working-class and now trendy neighborhood. The Museum for (Sub-) Kultur existed until 1983.

Andreas Stucken studied art history and communication sciences at the Technical University of Berlin, is also a state-certified business economist and can now look back on over 50 years of experience in the art business.

Between 1985 and 2004, Stucken held various management positions in sales, thus complementing his expertise in the field of art with business know-how.

Since 2004 he has been self-employed as an Art & Financial Consultant (Stucken Art & Finance), assisting companies, institutions and municipalities in cooperation with artists on art projects of all kinds. In addition, he advises art collectors and corporate collections on the selection and archiving of their works as well as on collection management.

“After that, it was either reinventing yourself or giving up,” says Stucken, who served as chairman of the Aichach Kunstverein from 2001 to 2011 and turned Aichach into an art destination.

In 2008, Andreas Stucken, together with Karen Irmer, Angela Stauber and Tatjana Utz, opened the Zweigstelle Berlin as a producer gallery, which he has operated since 2010 until today with sole responsibility and since 2016 as an online store as well as a pop-up gallery. The program of contemporary art includes painting, drawing, photography and installation.

Since 2019, Andreas Stucken has been running the Augsburg Art Space for Contemporary Art in Augsburg. The space positions itself as a project space for innovative ideas in contemporary art. Stucken presents site-specific conceptual works, paintings, photography and sculptures here and promotes selected artists at art fairs such as Art Berlin, Art on Paper and Art Karlsruhe. Past projects include the exhibition series Home Spaces, funded by the German government as part of the Cultural Restart project, and the online project Art x Augsburg.

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片