

這部《佛說四十二章經(jīng)》,是由迦葉摩騰和竺法蘭兩位法師共同把它從印度的梵文,翻譯成中國的文字。
迦葉摩騰、竺法蘭,迦葉和竺是姓,摩騰和法蘭是名。他們都是中印度月氏國人。根據(jù)佛教的傳記,迦葉摩騰又稱竺葉摩騰或者攝摩騰,那是音譯的不同,其實(shí)三個(gè)名是同一位法師的德號。
迦葉摩騰法師本來是婆羅門種族,從小非常聰敏,博學(xué)多聞,而且非常有善根,喜歡研究佛經(jīng),出家以后,對于佛教的經(jīng)典與戒律都非常精通,經(jīng)常在各地弘揚(yáng)佛法。
有一次,他游化到西天竺(即西印度,古時(shí)候印度的版圖非常大,分為東、南、西、北、中五部分,稱為五天竺),到一個(gè)弱小的國家,宣講《金光明經(jīng)》。
就在這時(shí),旁邊強(qiáng)大的鄰國想要攻打這個(gè)小國,就隨便找個(gè)借口來興師問罪,企圖把它消滅掉??墒牵婀值煤?,敵國每次攻入國境時(shí),不是發(fā)生什么事故,就是有什么波折障礙了兵馬,怎么樣也不能順利前進(jìn)。敵國的軍師感覺非常奇怪,懷疑這個(gè)國家一定是在耍什么法術(shù),阻止他們大軍的進(jìn)攻。于是,便派了一個(gè)精明的密探,混進(jìn)城去,了解究竟是怎么一回事。
當(dāng)偵探到處去探訪以后,發(fā)現(xiàn)城里其實(shí)什么防御都沒有,只是見到人山人海,大家圍著一位法師,恭恭敬敬地傾聽他說法。正是迦葉摩騰大師在宣講《金光明經(jīng)》,所有國家的大臣和老百姓,都聽得津津有味。
當(dāng)時(shí),正講到地神王是怎么樣的護(hù)國愛民,并且強(qiáng)調(diào)假如我們能夠愛護(hù)國家和人民,就能夠全國上下一條心,這樣也會感動(dòng)天神護(hù)法保護(hù)我們的國家,什么樣的外患都不能來侵略。
密探聽了非常感動(dòng),趕快回去報(bào)告。最終,敵國放棄了侵略行為,反而自動(dòng)來求和,并且請問佛法。
迦葉摩騰法師因弘法而消弭了鄰國強(qiáng)大的武力侵略,化險(xiǎn)為夷,這也是講經(jīng)的功德,也是他的道德、威儀和神通所感召的。這是迦葉摩騰法師還沒有到中國以前,因弘法而擔(dān)當(dāng)了一位偉大的和平使者的事跡。
我們不要以為到寺廟來,都是為了求保佑呀,求平安呀……有的人甚至說:念念佛就好了,還要講什么經(jīng),實(shí)在是麻煩。但是,從這個(gè)故事可以知道,講經(jīng)的功德非常大,試想,講經(jīng)能夠感動(dòng)護(hù)法龍?zhí)靵肀Wo(hù)國家,使敵國無機(jī)可乘,可見講經(jīng)和聽經(jīng)都不是白費(fèi)功夫的。
我們無論是參加佛學(xué)講座,還是聽講經(jīng),縱然聽不懂,也必須以虔誠恭敬的心來聽。要知道,在講堂里面,有天龍八部來護(hù)持道場,同時(shí)要相信,能夠聽經(jīng),一定是有很大的福報(bào)。
迦葉摩騰和竺法蘭兩位法師,受到漢明帝的使臣禮請,來到中國的都城洛陽,駐錫在洛陽雍門外新建的白馬寺,就在這兒翻譯佛經(jīng)。他們帶來的梵本經(jīng)典,依歷史的記載,有六十萬言。第一部翻譯的經(jīng)典,就是《佛說四十二章經(jīng)》,是兩位法師共同翻譯出來的。
除了這部經(jīng)而外,他們還陸續(xù)翻譯了《法海藏經(jīng)》、《佛本行經(jīng)》、《十地?cái)嘟Y(jié)經(jīng)》、《佛本生經(jīng)》、《二百六十戒合異》等五部經(jīng),再加上《佛說四十二章經(jīng)》共有六部,合計(jì)一十三卷??上?,后來其他的五部經(jīng)都遺失了,兩位尊者翻譯的經(jīng)典,現(xiàn)在僅僅保存著這部《佛說四十二章經(jīng)》流傳世間。

熱門跟貼