所謂的“專家”,顧名思義就是在某個專業(yè)領域,有一定造詣的專業(yè)人員。說到這里,這就不得不提到專業(yè),而專業(yè)的分類和強化很多都是改革開放以來,引入西方的一些概念以后不斷發(fā)展起來的。這就又要談到西方專業(yè)的分化,而他們專業(yè)的分化是“真才實學”還是“沽名釣譽”還需要考證一下!

因為在西方成為專家有可能很簡單,但是在中國想要成為專家,就沒有那么容易了,必須要有拿的出手的的成就才能成為專家!為什么呢?

首先,西方語言的特點就是即使你認識所有的字母,但是組合起來的意思都必須提前學習,否則就是完全不認識。所以各專業(yè)之間就會產生語言壁壘,而且壁壘有越來深厚的趨勢!

舉個簡單的例子,我們到醫(yī)院??剖议T口懸掛的比如“婦科”“兒科”“骨科”等等牌子,沒有任何醫(yī)學背景的人都可以找到自己想要去的地方;但是如果換成使用英語的西方國家那是絕對不可能的,眼科:Department of Ophthalmology和眼睛(eye)沒有任何邏輯關系,所以只要你認識足夠多的專業(yè)單詞,在西方你就是專家!

在西方如果你能看懂一本專業(yè)的書籍,那一定震撼很多人了,你被當作專家也無可厚非;但是在中國那是不可能的,不就是你用時間看了我沒有看嗎?你要想當專家,除非做出能夠驚艷的成果才可以。

打開網易新聞 查看精彩圖片
打開網易新聞 查看精彩圖片
打開網易新聞 查看精彩圖片

隨著社會和科技的發(fā)展,按照英語的字母組合情況,每年需要創(chuàng)造成千上萬的新生單詞,所以在西方專業(yè)壁壘越來越深厚。因此西方國家很多專業(yè)都需要重新規(guī)劃,有些就是因為英語的落后導致的。

當然專業(yè)分類細化也是知識進步和社會發(fā)展的需求,它提升了效率和技術水平,只是可能帶來視野局限。未來,專業(yè)細分與跨學科整合可能會并行發(fā)展——既需要“專才”深耕某一領域,也需要“通才”連接不同領域的知識。

在國外你可以單單因為認識專業(yè)名詞而成為專家,比如律師和醫(yī)生,一本專業(yè)書里就算30%是專業(yè)名詞,相信西方人已經無語了,更何況專業(yè)書可能超過這個比例。

但是在中國因為你認識幾個專業(yè)名詞就想成為專家是不可能的。意思就是即使你在西方國家是專家,到中國來也許就是個笑話!

還有就是現(xiàn)在所謂的專業(yè)名詞,如果某個專業(yè)出現(xiàn)了中國初中畢業(yè)生一眼看不懂的單詞,那么只能說明這個專業(yè)在忽悠人,或者說有些人想要忽悠人了。

比如“激光”這個詞,在以前的翻譯是“光量子放大器”、“萊賽”等詞,經錢學森先生拍板定下了“激光”一個詞。錢學森先生也提出翻譯專業(yè)名詞要做到“信、達、雅”的基本要求,要求要讓百姓一聽就明白,一看就了解才是好的專業(yè)術語。

**1964年**,錢學森在《人民日報》發(fā)表文章時,首次提出用“激光”翻譯英文“LASER”(Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation)。

- **譯名邏輯**:

- **“激”**:取自“受激輻射”(Stimulated Emission),強調其物理原理。

- **“光”**:直接體現(xiàn)其本質為“光波”。

- 這一譯名既科學準確,又符合中文表意傳統(tǒng),迅速被中國科學界接受。

但是現(xiàn)在有些專業(yè)或者說有些專家是故意忽悠人,打個比方:“基尼系數(shù)”這個詞,我查的意思就是“收入比”,也就是收入與人數(shù)的比例?!笆杖氡取边@個詞可能做不到“信、達、雅”的要求,但是總比“基尼系數(shù)”這個詞更加容易讓人理解吧。

漢語是一門成熟的語言,具有嚴密的邏輯性和創(chuàng)新性。所謂的專家,不可能因為會背專業(yè)名詞而成為專家,必須拿出足以驚艷各個專業(yè)的人才行,這也可能是古代科技類專家極少的原因吧。像“魯班”“祖沖之”等等大師一定是征服了所有人才可以歷史留名的吧!

在中國用普通人聽不懂的專業(yè)名詞只能證明這個人的無知和愚昧,而不是好像多厲害一樣!因為漢語作為一門成熟的語言你卻用不好;反而用沒有邏輯性的外語,或者用漢語卻是詞不達意,讓人聽不明白,那你還能干出什么成績來?

所以在中國要想當專家不是那么容易的,沒有什么成就,靠背單詞成為專家只能是個笑話!

打開網易新聞 查看精彩圖片
打開網易新聞 查看精彩圖片
打開網易新聞 查看精彩圖片

叫得響可能只是一頭驢

打開網易新聞 查看精彩圖片