近日,
網(wǎng)紅李美越被打碼,
登上熱搜。

4月5日,央視《新聞周刊》欄目播出“本周人物 甲亢哥:奇幻中國行”,有細心的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),網(wǎng)紅李美越被打碼。

李美越(Miles Moretti),來自美國,系美越混血。2023年年底,“讓東北大花征服世界”的話題登上熱搜。其中李美越穿著東北大花T恤、戴著墨鏡走在國外街頭火出圈,讓他被眾人認識。
據(jù)悉,李美越在短視頻平臺擁有約730萬粉絲。近期,他因給“甲亢哥”當隨身翻譯時曲解原意、用詞不當,引發(fā)爭議。

據(jù)報道,在直播期間,“甲亢哥”去理發(fā)店,理發(fā)師說臟辮結(jié)構(gòu)復(fù)雜,解開就沒法恢復(fù)原樣,李美越卻跟“甲亢哥”說理發(fā)師嫌頭發(fā)臟,不給做頭發(fā)。他還在車上用貶低性的詞語稱要介紹中國女孩給“甲亢哥”,用英語對“甲亢哥”吐槽粉絲太嚇人了,“不像正常人”。
4月1日晚,李美越發(fā)視頻致歉稱,自己不可能故意毀壞中國形象,他是因為節(jié)目效果、文化差異等原因,造成誤會。
李美越表示:“部分博主曲解了我的原意,我一直做的是中國文化出海內(nèi)容,不可能故意毀壞中國形象;根據(jù)‘甲亢哥’和其他粉絲一直以來的互動方式,選擇了為難、調(diào)侃的節(jié)目效果,事后看確實效果不太好;如果大家覺得不舒服我道歉,以后也會考慮每句話和行為?!?/strong>
不過,對于他的道歉
有不少網(wǎng)友并不買賬




據(jù)九派新聞消息,4月7日,理發(fā)店工作人員表示,李美越并未向門店私下道歉,但是有看到他的公共道歉視頻,門店和店員也都接受他的道歉。其稱,因為不懂英文,當時并不知道李美越翻譯的內(nèi)容是什么,但此事對門店產(chǎn)生了負面影響,通過短視頻平臺來理發(fā)的客流量少了30%。
昆明信息港整理編輯
來源: 北京青年報、中國青年報、九派新聞、現(xiàn)代快報、南方都市報
編輯:叢 林
審核:李貴芳
終審:宋建波
熱門跟貼