文丨陸棄

4月初,美國國防部長赫格塞思訪問巴拿馬,與巴方共同發(fā)布一份關(guān)于安全合作的聯(lián)合聲明。然而事后,巴拿馬外交部在對比美方發(fā)布的英文版本與本國發(fā)布的西班牙文版本時驚訝地發(fā)現(xiàn),美方版本竟然悄無聲息地刪去了核心內(nèi)容——赫格塞思“承認(rèn)巴拿馬對巴拿馬運(yùn)河及其毗鄰區(qū)域不可放棄的主權(quán)與領(lǐng)導(dǎo)地位”。換句話說,主權(quán)兩個字被美國從文本中干脆利落地“處理掉”了。這一刪,刪得不只是幾個詞,更是把華盛頓的傲慢與野心赤裸裸地擺上了桌面。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

巴拿馬外交部對此反應(yīng)迅速,已于4月9日正式致函美國駐巴使館,要求美方盡快修正英文聲明,補(bǔ)回那句關(guān)鍵的主權(quán)表述。然而截止目前,美國方面并未作出公開回應(yīng)。這種沉默,不是無辜的技術(shù)失誤后的尷尬,更像是一場經(jīng)過精心設(shè)計的“話語偷渡”——在你不注意的時候,把你的主權(quán)從國際文本中抹掉。

這一事件看似細(xì)枝末節(jié),卻實(shí)則驚心動魄。在國際外交語境中,任何聯(lián)合聲明中的措辭都不是隨意涂改的“參考意見”,而是高度敏感、字字斟酌的戰(zhàn)略表達(dá)。尤其涉及“主權(quán)”這一底線概念,哪怕是只字之差,都會引發(fā)主權(quán)國家的高度警覺。而美國的這次“遺漏”,恰恰發(fā)生在巴拿馬運(yùn)河這個全球最重要戰(zhàn)略節(jié)點(diǎn)之一的背景之下,發(fā)生在一位美國防長20年來首次訪問該地區(qū)并談及“安全合作”“軍事合作”的背景之下,這就不能不讓人警覺其中隱藏的地緣政治操盤意圖。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

巴拿馬外交部之所以如此在意“承認(rèn)主權(quán)”這一句,不是神經(jīng)過敏,而是因為它太清楚美國在運(yùn)河問題上歷來的心思。自1999年根據(jù)《托里霍斯-卡特條約》正式將運(yùn)河控制權(quán)移交巴方以來,美國就一直心有不甘。特朗普更是公然叫囂要“重新奪回對巴拿馬運(yùn)河的控制權(quán)”,甚至不排除“必要時動用武力”的可能。在這種語境下,任何對主權(quán)的模糊表述、遺漏,乃至文字游戲,都是極具風(fēng)險的戰(zhàn)略試探。

換句話說,美方這次“刪詞”,并不只是文字處理的問題,而是一次政治立場的表達(dá)。它暴露了美國試圖在外交文本中重構(gòu)話語權(quán),以此悄然削弱對手國家主權(quán)正當(dāng)性,從而為未來更大范圍的政治、軍事介入埋下伏筆。這種做法,與其說是失誤,更像是一種“策略性忽略”。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

美國外交向來擅長在語言上做文章。它不會直接告訴你“我要控制你”,但會通過“模糊主權(quán)”“弱化聲明”“放棄明確承諾”的方式,把你從主人變成客人、從合作方變成被管理對象。這不是第一次,也不會是最后一次。如今在巴拿馬,美國更是干脆“刪掉主權(quán)”四個字,把對運(yùn)河控制權(quán)的覬覦從臺面下搬到臺面上。

而巴拿馬的回應(yīng)雖然及時,但也透露出一種微妙的外交弱勢。一封請求式的信函,并不足以與一個超級大國的戰(zhàn)略操控相抗衡。更何況在當(dāng)今全球局勢高度動蕩、國際多邊秩序面臨崩塌的時代,美國顯然在借地緣不安之機(jī),企圖重新在傳統(tǒng)勢力范圍內(nèi)建起“軟控制”結(jié)構(gòu)。軍事演習(xí)、海軍通行協(xié)議、安全合作條款……都是這一結(jié)構(gòu)的磚瓦。而語言文本的操控,正是其堂而皇之“重返中南美”的第一步。