很少有作家的生卒日會(huì)被廣泛記得或慶祝,威廉·莎士比亞算是少數(shù)的例外,這與1995年聯(lián)合國(guó)教科文組織宣定4月23日為“世界圖書與版權(quán)日”(World Book and Copyright Day;以下簡(jiǎn)稱“世界讀書日”)有絕大的關(guān)系。選定這個(gè)日期的理由,根據(jù)聯(lián)合國(guó)教科文組織的宣告,是因?yàn)樯勘葋?、塞萬(wàn)提斯(《唐吉訶德》的作者)、印加?加爾西拉索?德拉維加 (Inca Garcilaso de la Vega)都在1616年4月23日這天去世。第三位作家德拉維加出生于秘魯,日后移居西班牙,多數(shù)讀者不曾聽過(guò)他的名號(hào),前兩位作家自然有名多了,尤其是莎士比亞,他的劇作與詩(shī)歌已成了世界文學(xué)的代表。

1797年的版畫,內(nèi)容是《羅密歐與朱麗葉》劇本第三幕,男女主角在陽(yáng)臺(tái)的場(chǎng)景。
雖然莎士比亞的生日無(wú)從查考,但因他的嬰兒受洗日明載是4月26日,之后一些學(xué)者與傳記家干脆就把他的生日訂為4月23日,與他去世的日期相同;尤其這天正好也是圣喬治日(St. George’s Day;英格蘭的國(guó)慶節(jié)),圣喬治是公元303年4月23日殉道的基督教圣人,在圣徒傳記中以屠龍的形象出現(xiàn),被視為英格蘭的守護(hù)神。莎士比亞生卒同一日的巧合,無(wú)非是一種人為的取巧,如此令莎翁與圣喬治牢牢并列,更彰顯莎翁的崇高地位。
另一個(gè)取巧,就是把莎士比亞與塞萬(wàn)提斯列為同一天逝世,事實(shí)上前者比后者晚十天才離世。理由是西班牙自1582年起,已使用教宗格列高利十三世頒布的格里歷(Gregorian calendar),也就是現(xiàn)行的公歷,而英格蘭直到1752年都還是使用過(guò)往的儒略歷(Julian calendar),因此莎士比亞去世的日期轉(zhuǎn)換成格里歷(公歷),應(yīng)該是5月3日。

19世紀(jì)的銅版畫,描繪莎翁在埃文河畔斯特拉特福小鎮(zhèn)的故居,建筑外有塊招牌告示:“不朽的莎士比亞于此屋誕生” 。
雖說(shuō)如此,一般人多半不細(xì)究,也不介意,4月23日還是成了一種象征、一個(gè)節(jié)慶。世界讀書日那天總有諸多與書相關(guān)的活動(dòng),這天也給了人們一個(gè)理由談?wù)勆勘葋喌姆N種,一些重量級(jí)圖書館更是藉此展出莎士比亞著作的早期版本,其中最知名、最受關(guān)注的,當(dāng)屬前四部對(duì)開本。
1623年出版的《威廉·莎士比亞先生的喜劇、歷史劇、悲劇》(Mr. William Shakespeare's Comedies, Histories, & Tragedies),是最早印行的莎士比亞劇作集(不含詩(shī)歌),全書收錄了36出戲的劇本,共900多頁(yè),書頁(yè)是對(duì)開尺寸(約33x23厘米),通稱《第一對(duì)開本》,以替代冗長(zhǎng)的書名,之后1632、1663-1664、 1685的版次,則稱為第《第二對(duì)開本》《第三對(duì)開本》《第四對(duì)開本》,都是藏家必爭(zhēng)之書。

2023年,莎翁的對(duì)開本印行400周年,英國(guó)知名書商“彼得·哈靈頓古書店”在這年大手筆同時(shí)展售前四對(duì)開本。 Courtesy of Peter Harrington Rare Books
莎翁生前的創(chuàng)作手稿現(xiàn)今都已流失,主因是劇本屬于劇團(tuán),一旦完成就由劇團(tuán)重新繕寫,再依演員角色分別給排練的腳本,但不給全本,以免劇本流出,被其他劇團(tuán)盜用;而且當(dāng)時(shí)戲劇被認(rèn)定為一種通俗娛樂,劇本不被視為嚴(yán)肅、有價(jià)值的文學(xué)作品,因此少有人會(huì)保存手稿。
在《第一對(duì)開本》出版以前,莎士比亞的劇本有些以較小的四開本出版的個(gè)別單行本,但從未全數(shù)集中在一起出版,有些往往還是未經(jīng)授權(quán)的盜印本,內(nèi)容靠演員的記憶或出版社找人去聽?wèi)虿⑺儆?,以致質(zhì)量良莠不齊。兩位莎士比亞生前的劇團(tuán)友人約翰·賀明(John Heminge)與亨利·康斗(Henry Condell)為了紀(jì)念好友,于是四處尋覓、整合、編輯這些分散的腳本并參照較佳的單行本,同時(shí)得辛苦一一取得版權(quán),終于在莎士比亞去世七年后,出版了《第一對(duì)開本》。全書高達(dá)900來(lái)頁(yè),共含36部劇作,其中有18部是先前從未印行者,包括現(xiàn)今我們耳熟能詳?shù)摹侗╋L(fēng)雨》《麥克白》《馴悍記》《裘力斯·凱撒》《一報(bào)還一報(bào)》《第十二夜》《安東尼與克莉奧佩特拉》等劇,這也是史上首次以喜劇、歷史劇、悲劇將莎翁的劇本分別歸類。

《第一對(duì)開本》收錄了36部劇作,但目錄頁(yè)只列出35部標(biāo)題,漏了悲劇類的第一部《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》( Troilus and Cressida)。

《暴風(fēng)雨》《麥克白》兩劇以印刷文字首度出現(xiàn)在《第一對(duì)開本》中,圖中所見為這兩劇的開篇頁(yè)。
無(wú)所不在的莎士比亞產(chǎn)業(yè)
賀明與康斗并非專業(yè)編輯,《第一對(duì)開本》諸多校對(duì)錯(cuò)誤,喜劇、歷史劇、悲劇的分類也被批評(píng)不合宜,但幸好有他們兩位,莎翁的劇本才得以流傳,原本身份地位不高的莎翁才會(huì)聲譽(yù)日隆,世界也變得熱鬧忙碌。自西方到東方,從學(xué)術(shù)到娛樂,由劇場(chǎng)到書房,莎翁的影響力無(wú)所不在,一堆學(xué)者前赴后繼詮釋、修訂、翻譯、編注、校對(duì)、改寫他的劇作,發(fā)展出龐大的莎學(xué),他的生平、政治觀、性取向,甚至劇中所提到的植物、動(dòng)物、食物,全都成了被研究討論的主題。自視甚高的約翰生博士(Samuel Johnson)不僅重編、校評(píng)莎翁的劇本,他在編纂的英文辭典中引述最多的例句也是來(lái)自莎劇?,F(xiàn)今哪個(gè)國(guó)家的英文系不開莎士比亞課程?除了朱生豪以外,華文作家卞之琳、梁實(shí)秋、余光中、楊牧、顏元叔都翻譯過(guò)莎劇?!爱?dāng)代傳奇劇場(chǎng)”的創(chuàng)辦人吳興國(guó)因改編莎翁的幾出劇并以京劇、舞臺(tái)劇方式主演而著稱。莎士比亞戲劇節(jié)每年在世界大小城鄉(xiāng)歡慶,莎翁誕生地成了旅游景點(diǎn),紀(jì)念品多到數(shù)不清,連他的肖像畫、經(jīng)典語(yǔ)句都被引用、復(fù)制在卡片、馬克杯、碗盤、貼紙、圍巾、桌墊、鑰匙圈等上,我個(gè)人就收藏了不少與莎士比亞相關(guān)的小物件。此外,以莎翁命名的商家不計(jì)其數(shù),就連在巴黎塞納河左岸、世界極知名的書店也叫“莎士比亞”。如此現(xiàn)象被稱為“莎士比亞產(chǎn)業(yè)”。值得一提的是,美國(guó)華盛頓特區(qū)有個(gè)“福爾杰莎士比亞圖書館”(Folger Shakespeare Library),擁有最多以莎翁為主題的相關(guān)作品,單是《第一對(duì)開本》就有82部,居全球之冠,而大英圖書館才藏5部。

我收藏的一張幽默卡片,畫面是以莎士比亞的肖像與文句演繹。

巴黎的“莎士比亞書店”經(jīng)常出現(xiàn)在旅游書中,現(xiàn)已成了觀光景點(diǎn)。

“莎士比亞書店”的招牌下方掛著莎翁圖。

位于美國(guó)華盛頓特區(qū)的福爾杰莎士比亞圖書館,擁有全世界最多與莎翁相關(guān)的印刷品。 Photo by Julie Ainsworth, Source: Folger Shakespeare Library

福爾杰莎士比亞圖書館的閱覽室,前景所見為《第一對(duì)開本》,全館共藏了82部。 Photo by Julie Ainsworth, Source: FolgerShakespeare Library
一部書近千萬(wàn)美元
一旦想到這些歷史背景,就不難理解為何《第一對(duì)開本》會(huì)是諸多藏書家與古書商熱切追尋的圣杯。據(jù)專家學(xué)者們估計(jì),《第一對(duì)開本》當(dāng)初只印約750部,全世界現(xiàn)存已知約235部,留存數(shù)量其實(shí)不能說(shuō)稀罕,但多數(shù)不流通,且其中書頁(yè)完整者,少之又少,如同鳳毛麟角。距離我旅居之處25公里、車程才半小時(shí)的密爾斯學(xué)院(Mills College)就曾有一部書頁(yè)完整的《第一對(duì)開本》。創(chuàng)立于1852年的密爾斯,是美國(guó)落基山脈以西的第二所女子學(xué)院,校園內(nèi)有好幾棟建筑是由加州第一位女性建筑師茱利亞·摩根(Julian Morgan;1872-1957)設(shè)計(jì),她日后因替二十世紀(jì)初報(bào)業(yè)大亨威廉·倫道夫·赫斯特設(shè)計(jì)了赫斯特城堡(Hearst Castle)而聞名于世。除了校園優(yōu)美,密爾斯學(xué)院圖書館的特藏區(qū)也很精彩,《第一對(duì)開本》原是鎮(zhèn)館之寶,卻因?qū)W院財(cái)務(wù)拮據(jù),為了籌措資金而送交拍賣行。2020年10月14日,這部珍品由紐約佳士得開拍,在拍賣官吟誦哈姆雷特那句名言“To be or not to be. That is the question.”之后 ,很快就賣給了一位電話競(jìng)標(biāo)者,成交價(jià)加上傭金,高達(dá)997.8萬(wàn)美元,打破2001年的拍賣紀(jì)錄(620萬(wàn)美元),也創(chuàng)下西洋文學(xué)類的最高價(jià)。

2020年10月14日,紐約佳士得拍賣創(chuàng)紀(jì)錄的《第一對(duì)開本》。 Courtesy of Christie’s

拍賣創(chuàng)紀(jì)錄的《第一對(duì)開本》,現(xiàn)有的素雅裝幀,是19世紀(jì)初期的成品。 Courtesy of Christie’s

美國(guó)媒體報(bào)道《第一對(duì)開本》拍賣創(chuàng)紀(jì)錄,畫面顯示落槌價(jià)為840萬(wàn)美元,若加上傭金,實(shí)際成交價(jià)為997.8萬(wàn)美元。
到底這部?jī)r(jià)值近千萬(wàn)美元的書是由誰(shuí)得標(biāo)?謎底很快揭曉——美國(guó)“十九世紀(jì)珍本書、老照片商行”(The 19th Century Rare Book and Photograph Shop)的創(chuàng)辦人史蒂芬·羅文希爾(Stephan Loewentheil)。羅文希爾是重量級(jí)古書商,之前已經(jīng)手過(guò)四部《第一對(duì)開本》,當(dāng)屬世界之最。2007、2009年我擔(dān)任前兩屆香港國(guó)際古書展的公關(guān)顧問時(shí),曾與參展的他數(shù)度互動(dòng),得知其顧客群涵蓋了幾位美國(guó)元首,老布什任總統(tǒng)時(shí)送給來(lái)訪的蘇聯(lián)總統(tǒng)戈?duì)柊蛦谭蛞槐久绹?guó)總統(tǒng)喬治·華盛頓的傳記,就是羅文希爾經(jīng)手;比爾·克林頓送給女兒切爾西16歲的禮物、英國(guó)詩(shī)人約翰·彌爾頓(John Milton)1644年寫的著名小冊(cè)《論出版自由》(Areopagitica)也是來(lái)自他。2007年首屆香港國(guó)際古書展,羅文希爾帶來(lái)的珍品之一是《第二對(duì)開本》,當(dāng)時(shí)定價(jià)為港幣390萬(wàn)元 (約50萬(wàn)美元), 那時(shí)的新聞稿是這么寫的:“鑒于《第一對(duì)開本》幾乎都已存在國(guó)際級(jí)圖書館,且標(biāo)價(jià)超過(guò)六百萬(wàn)美金,《第二對(duì)開本》已成為世界藏書家追求的最理想版本?!?/p>
的確,《第一對(duì)開本》過(guò)去二十余年在市場(chǎng)上僅出現(xiàn)幾次,想一親芳澤,只能去頂級(jí)圖書館的特藏室;《第三對(duì)開本》也極罕見,市價(jià)有時(shí)比《第二對(duì)開本》高出數(shù)倍,據(jù)推斷是因1666年蔓延數(shù)天的倫敦大火,燒了上萬(wàn)戶房舍,不少在書商倉(cāng)庫(kù)中待售的《第三對(duì)開本》因而化成灰燼,另一原因是1664印行的《第三對(duì)開本》,加上了七篇新劇作,雖然最終只有《泰爾親王佩力克里斯》(Pericles, Prince of Tyre)一劇被學(xué)者認(rèn)為是莎士比亞的作品,其他六篇皆偽作。第二與第四對(duì)開本相對(duì)較流通,在西方古書展、古書店、古書拍賣行不時(shí)見得到,我每回造訪擁有對(duì)開本的圖書館特藏區(qū)時(shí),總不忘調(diào)閱欣賞。
2017年夏天,我在東方也曾與一部1632年的《第二對(duì)開本》相遇,此部書稍早才漂洋過(guò)海由倫敦的拍賣行運(yùn)到臺(tái)北,得標(biāo)者是華裔家族澄定堂藏書齋的第四代傳人Jason Dou(都中謀),當(dāng)時(shí)我恰巧在臺(tái)北,Jason特別邀我開箱,從木箱、厚層保麗龍盒、塑膠泡棉、牛皮紙層層保護(hù)下,小心翼翼請(qǐng)出這位385歲高齡的稀客。
戴耳環(huán)的莎士比亞
《第二對(duì)開本》和《第一開本》的版型、內(nèi)容大致相同,書名頁(yè)上印有大型的莎翁肖像圖,由版畫師馬丁·卓蕭(Martin Droeshout)制作。這張銅版畫被許多人嫌棄,覺得莎翁臉龐過(guò)大且僵硬。雖說(shuō)如此,后來(lái)不少肖像圖都以其為藍(lán)本,我自己對(duì)莎翁的容貌想象也源自此。

1623年莎士比亞劇作全集出現(xiàn)的銅版畫肖像,成了后來(lái)許多莎翁畫像的參考藍(lán)本。
《第二對(duì)開本》勝出《第一對(duì)開本》之處,在于收錄了一首詩(shī)《獻(xiàn)給可敬的戲劇詩(shī)人莎士比亞之挽歌》, 這是約翰·彌爾頓1630年在劍橋讀書時(shí)所寫,也是他最早發(fā)表的詩(shī)作,詩(shī)的標(biāo)題提醒了讀者,莎翁不僅是劇作家,還是位詩(shī)人。兩位文學(xué)天王的作品首次同書并列,這又是令藏書家、愛書人興奮之處。
澄定堂這部《第二對(duì)開本》還有個(gè)好玩之處,就是之前某任擁有者,在目錄頁(yè)前自行加了另一張莎翁的肖像。那是英國(guó)版畫師喬治·維楚(George Vertue) 1719年所制作,維楚版肖像明顯技術(shù)較純熟,莎翁面部柔和、雙眼晶亮。更有趣的是,在卷曲短發(fā)下露出的一耳竟戴著穿孔的圓形耳環(huán)。這圖像并非維楚的原創(chuàng),很可能是根據(jù)另一張更早完成的莎翁油畫肖像為藍(lán)本,此張油畫名為“錢多斯版肖像”(Chandos portrait),是以十八世紀(jì)時(shí)畫作的擁有者(第三代錢多斯公爵)命名,1856年這張油畫被捐給了剛成立的英國(guó)國(guó)家肖像藝?yán)龋幪?hào)就是No.1。據(jù)肖像藝?yán)鹊恼f(shuō)法,錢多斯版肖像約于1610前后完成,應(yīng)是莎翁1616年去世前唯一的寫生人像。雖然他們也不敢百分之百確定,但每次去肖像藝?yán)龋偪吹皆S多人擠在這張畫前打量,人們對(duì)已作古的文豪,還是希望有一個(gè)視覺與情感的投注對(duì)象。英國(guó)國(guó)家肖像藝?yán)扔?020至2023年閉館大翻修期間,將部分展品送往世界巡展,其中一張就是這張莎翁肖像,2022年我在巡展的最后一站 (臺(tái)南的奇美博物館)又再度與其相遇。

澄定堂收藏的《第二對(duì)開本》,插入了一張莎士比亞右耳戴耳環(huán)的銅版畫肖像。



1719年制作的莎翁銅版畫像。

英國(guó)國(guó)家肖像藝?yán)染幪?hào)NO.1的作品,就是這張莎翁左耳戴著金耳環(huán)的油畫像。
油畫中的莎翁,左耳戴了穿孔的金耳環(huán),衣領(lǐng)寬松,藝術(shù)氣息頗濃,到底這耳環(huán)是否為畫家的玩笑之作或?yàn)榱送癸@莎翁的前衛(wèi)與流行?又或者莎翁確實(shí)戴過(guò)?這又是一樁公案。至于畫中人物是否真的像莎翁本人,連專家都不敢打包票,那可是沒有攝影術(shù)的年代,大家只能靠想象了!
除了增添版畫,澄定堂這部《第二對(duì)開本》莎翁肖像畫所在的書名頁(yè)與本?瓊森的《致讀者》短詩(shī)頁(yè)面,以及最后一頁(yè),都是把文圖部分裁切下,黏貼在別的紙張上,再裝訂回書身??赡苁窃许?yè)面邊緣受損之故,也不排除頁(yè)面是移植自其他冊(cè)對(duì)開本,如此移花接木的做法不時(shí)可見于年代久遠(yuǎn)之書。然而對(duì)許多有嚴(yán)重“潔癖”、要求書況完好的書商、藏家而言,卻是難以忍受之事。這也是為何前述提到那部2020年拍賣創(chuàng)紀(jì)錄的《第一對(duì)開本》,拍賣行不斷強(qiáng)調(diào)它稀有的完整性,但也正是如此“缺陷”,澄定堂才得以7.5萬(wàn)英鎊“低價(jià)”買進(jìn)。三百年多前的同一批書,離開印刷坊后,各自不知轉(zhuǎn)換了多少書房、陪伴了多少位主人,由封面裝幀到內(nèi)頁(yè)的題贈(zèng)、注記、鋼印、注銷章、藏書票、蟲蛀、斑點(diǎn)、修補(bǔ),甚或夾在書中的信件、收據(jù)、標(biāo)本等等,都使他們成為獨(dú)一無(wú)二的歷史載體。
以這部《第二對(duì)開本》來(lái)說(shuō),書身是以近乎墨黑的深綠色摩洛哥皮裝幀,書脊與正反封面四周以手工用金屬器具壓印出不同的金色紋飾,中間是狀似祥云紋組合的大花飾,鏤空處就壓印簡(jiǎn)單一個(gè)詞SHAKESPEARE,三邊書口燙金、壓紋,優(yōu)雅中帶些貴氣。書中空白扉頁(yè)上方印著 “Bound by R. Riviere, Bath”的小字,說(shuō)明此書出自英國(guó)裝幀師羅伯·里維耶1829–1840年間在巴斯的工坊。里維耶后來(lái)搬到倫敦并受聘為不少貴族、藏書家、皇室成員服務(wù)。此部對(duì)開本曾是已故愛爾蘭大法官威廉?奧布萊恩(William O'Brien;1832-1899)的藏書,奧布萊恩是位虔誠(chéng)天主教徒,去世時(shí)把藏書捐給了都柏林米爾敦神學(xué)院的圖書館,一百多年后神學(xué)院解散,奧氏藏書由米爾敦公園慈善信托基金會(huì)交由倫敦蘇富比拍賣,這冊(cè)對(duì)開本因而成為澄定堂的收藏。

一般人喜歡與年輕漂亮的明星合影,我喜歡與裝幀精良的古老名著合影,手中所持的《第二對(duì)開本》是英國(guó)里維耶工坊以摩洛哥皮裝幀的范例。

2015年在加州太平洋書籍拍賣藝?yán)鹊呐馁u預(yù)展會(huì)上欣賞1632年的《第二對(duì)開本》。
閱覽對(duì)開本的挫敗與樂趣
除了對(duì)莎士比亞對(duì)開本的歷史感興趣,每到4、5月,我習(xí)慣由前兩對(duì)開本中隨意找一小部分的劇本來(lái)讀讀,也算是一個(gè)小小的儀式,表達(dá)我自己對(duì)莎翁的敬意。
閱覽前兩對(duì)開本的挫敗與樂趣,在于書中的文字是發(fā)展成現(xiàn)代英語(yǔ)前的近代英語(yǔ),許多字的拼法無(wú)固定規(guī)范,例如W有時(shí)以兩個(gè)不相連的VV表示;“悲劇”、“這里”的英文可以是tragedy或tragedie、here或heere;又例如u和v是一種字母的兩個(gè)不同寫法,比方love、unhappy分別等同loue、vnhappy, 但在前綴大寫時(shí),只用V不用U;字母i與j也類似,joy等同ioy、John等同Iohn。因此翻閱《羅密歐與朱麗葉》這部分時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)朱麗葉的名字以三種拼法出現(xiàn)Juliet、Iuliet、Ivliet。此外,不發(fā)音的e常附加在字后,如booke、helpe、keepe。最恐怖的是小寫的s還分為s(短s)和 ?(長(zhǎng)s),后者與小寫的f又極類似,不小心就弄錯(cuò)。誰(shuí)知一旦熟悉了這些“不規(guī)則的規(guī)則”,就仿如遁入一方曼妙的奇異花園,如今再讀一般現(xiàn)代英語(yǔ)的版本,或?qū)W者推薦易于閱讀的1685年《第四對(duì)開本》(此時(shí)英文拼寫已趨現(xiàn)代化),反而有些索然無(wú)味了。我們往往易于被異國(guó)風(fēng)情的景致、食物、音樂所吸引,但面對(duì)另一種語(yǔ)言或語(yǔ)法時(shí),卻總立刻打退堂鼓,錯(cuò)失了另一種瀏覽、閱讀、學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)與樂趣。

1623年《第一對(duì)開本》與1685年《第四對(duì)開本》中的悲劇《羅密歐與朱麗葉》開篇章,可清楚看出英文標(biāo)題有兩個(gè)詞拼法不同, “Tragedie”、“Ivliet” 分別演變?yōu)椤癟radedy”、“Juliet”。
雖然我的專業(yè)既非英語(yǔ)、也非英國(guó)文學(xué),但這并不遏阻我對(duì)莎士比亞前四對(duì)開本的興趣、探訪與分享。除了能不時(shí)在西方的古書店、古書展、古書拍賣預(yù)展上接觸到實(shí)體書以外,更得感謝西方不少圖書館特藏區(qū),他們歡迎研究者、愛書人親臨閱覽,許多人提出質(zhì)疑:“為何西方圖書館會(huì)隨意讓人觸摸那些珍本?”西方特藏區(qū)的圖書館員往往以反問替代回答:“如果大眾無(wú)法接觸我們的文化遺產(chǎn),那它們還有什么用呢?”
為了服務(wù)無(wú)法親臨現(xiàn)場(chǎng)者,許多圖書館往往都會(huì)把珍本數(shù)字化,免費(fèi)放在網(wǎng)上供人欣賞、研究、下載、分享,圖檔往往又是高分辨率,能清晰放大,也不會(huì)像某些保守又計(jì)較的單位,在每個(gè)頁(yè)面加上礙眼又干擾閱讀的水印,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為數(shù)百年的古籍已是公共財(cái)產(chǎn),應(yīng)該無(wú)私且廣泛地運(yùn)用,尤其圖書館本就是服務(wù)大眾的機(jī)構(gòu);他們也不會(huì)因?yàn)闀呀?jīng)掃描成電子數(shù)字文件,以保護(hù)之名,就否決人們閱覽的請(qǐng)求,因?yàn)樗麄兩钚?,感受古書之美的最佳方式,就是人與書零距離親密接觸。
后記
近日得知,澄定堂書齋的主人Jason已將上述那部《第二對(duì)開本》,連同海外的數(shù)千冊(cè)珍本捐贈(zèng)給大陸的圖書館,供大眾研究與欣賞。Jason的曾祖父是晚清時(shí)期移居至歐洲從事中國(guó)瓷器貿(mào)易的徽商,為了融入社會(huì)并提高聲望地位,建立了藏書齋,并由當(dāng)時(shí)大清駐歐洲的公使洪鈞取了中式的名號(hào)“澄定堂”,但以收藏西文善本為主;Jason的祖父于美國(guó)成長(zhǎng),藏書只為興趣,偏好歐洲啟蒙時(shí)期的經(jīng)典,書齋多數(shù)重要收藏源自他;第四代傳人Jason繼承了藏書齋,但深感在華文圈難覓西洋古籍的知音,主因一般人見不到、摸不著,遑論對(duì)西洋古籍的理解與賞析了,他因此決定無(wú)私贈(zèng)書。我所閱覽過(guò)的幾十部澄定堂藏書,包含勒內(nèi)?笛卡兒1637年的《方法論》、弗朗西斯?培根1620年的《新工具》、1570年安德烈亞·帕拉第奧的《建筑四書》等名著,全都是首版;另有15世紀(jì)的搖籃本(西方活字印刷術(shù)發(fā)明后至1500年間的早期印刷品),許多還維持?jǐn)?shù)百年前原始的裝幀,有些甚至含手工上色、泥金彩繪的裝飾圖。這批藏書已交由專人編目,不久開放后,必是文化界的一大盛事,期許這些西洋古籍能散發(fā)它們的魅力,在東方遇到一群仰慕者,而非藏在深宮無(wú)人知。
熱門跟貼