今日熱議話題:韓國恢復(fù)用漢字的概率有多大?接下來小編就帶領(lǐng)大家來看看,網(wǎng)友們是怎么看待這個(gè)問題的。
這讓我想起一個(gè)片段,一個(gè)日本人吐槽“臥槽,這么多片假名誰看的懂啊!”(一般日本在招牌,或者是一些比較正式的地方,以及外來語讀音,用的都是片假名,比如英語。)


實(shí)話說,大學(xué)的教授,多多少少都會(huì)點(diǎn)中文,非語言類專業(yè),下課幾個(gè)中國學(xué)生聊天,教授在旁邊聽懂了,默默笑給我們嚇一跳


一直有個(gè)疑問(認(rèn)真發(fā)問)韓國是后面創(chuàng)造的彥文,那為什么朝鮮族也跟著用韓國后面發(fā)明的彥文啊,而不是漢字,比如新疆那邊少數(shù)民族和中東一些地方接近但是他們文字不是一樣


在他們國家,學(xué)中醫(yī)學(xué),法律學(xué)和研究歷史學(xué)科必須要學(xué)中文,只有這樣才能看懂古醫(yī)書、古法律文獻(xiàn)和歷史文獻(xiàn)等,然而這都是上流人士,高端人才才能接觸的,平民們學(xué)中文?那這些專業(yè)豈不是沒有了優(yōu)勢(shì)了!等級(jí)階級(jí)還怎么固化!


比起韓語,我還是覺得日語更奇葩,日語的片假名的臃腫不是一般人能接受的


韓國法律從業(yè)者和醫(yī)學(xué)類應(yīng)該都能看懂漢字,韓文更像是一種讀音標(biāo)注,為了防止同音字造成謬誤,這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男袠I(yè)都習(xí)慣總漢字寫規(guī)定條文


不可能的,說句實(shí)話,韓國人就喜歡對(duì)外國人排外,對(duì)內(nèi)搞階級(jí)文化,從以前開始,漢字是兩班有官階的人才可以學(xué)習(xí)的,咱們國家現(xiàn)在素質(zhì)教育了,掃盲工作挺成功,韓國可不是,當(dāng)時(shí)朝鮮文字被發(fā)明出來就是為了全民化,現(xiàn)在有分別高層和底層的東西,高層不會(huì)允許漢字全民化的,恨不得底下人一點(diǎn)漢字都不懂,以提升高層逼格我之前在北京工作,我們的客戶很多韓國國會(huì)議員的后代,好多都是初高中就來北京,考上清華的,人家漢語說的賊溜,他們爸爸媽媽覺得中國以后肯定是有很大發(fā)展,早早的接觸中國這邊有利無害,高層大部分都這么想的,雖然明面上還是要吐槽中國,但背后人家早早做好打算,政府還鼓動(dòng)底層人民排斥中國呢傻子才信

看完網(wǎng)友的這些精彩分享,手機(jī)屏幕前的你們是不是有一肚子的話想說,歡迎大家評(píng)論區(qū)留言,友好討論哦。
熱門跟貼