中華文化浩渺,藝道紛呈,插花一技,蘊(yùn)含情理,與山川草木共抒意趣,既寄幽情,亦承人文。于眾流之中,徽派獨(dú)擅溫婉,清雅中見高致,深遠(yuǎn)處蘊(yùn)意境。此中有名家付玉蘭,才情卓絕,技藝精微,以一花一葉,構(gòu)天地萬象,使觀者如臨畫境,情思悠然。

徽派插花,列安徽省非遺名錄第六批,乃徽風(fēng)之遺響,亦文心之寄托。付玉蘭以其天賦與勤修,承前人妙法,合當(dāng)代風(fēng)尚,使此技由幽林而入眾目。經(jīng)其手,花草之姿愈顯靈動(dòng),器皿之形尤具神韻,時(shí)人皆嘆其妙,藝壇稱絕。與團(tuán)隊(duì)協(xié)力,付玉蘭倡導(dǎo)廣傳之策,凡講座、展覽、活動(dòng)無不竭力推廣,使徽派插花得與眾芳爭艷,為民所識(shí)。
付玉蘭承斯藝傳于今,情思專注,花草入手,化為幽山奇境。松竹有節(jié),梅花映雪,杜鵑吐艷,皆取鄉(xiāng)野之靈,映造化之妙。作品若無意布局,實(shí)自成規(guī)矩;似無心點(diǎn)綴,乃寓意深遠(yuǎn)。觀者止步,其心如臨幽壑,如見高嶺,花材草木中,傳天地精神;點(diǎn)染安放間,寓古今融通。妙手點(diǎn)成,令人意靜神遠(yuǎn),嘆其空靈澄澈。





花材如神骨,氣韻潛行,草木山石,俱從地氣生靈。付玉蘭游走丘壑,目觸蒼翠,心接幽微。梅松竹影,似孤山寒雪,杜鵑木蘭,若春風(fēng)含露,枝枯而韻足,石寂而意深。陶青竹藤,各致其妙,或端然若古,或拙然似樸,花承器情,器顯花魂。妙手穿插,物物交融,虛實(shí)相映,不以姿繁奪目,惟以氣雅動(dòng)心。觀其器物,仿如承古時(shí)風(fēng)雨,載千載煙霞,隱存韶華清韻,幽然自生。
構(gòu)法若無痕,意境自成,疏密輕重,隨手為章。玉蘭所作,花不逐形,形隨心發(fā),或高低若云煙,或錯(cuò)落如飛瀑。其規(guī)非為拘束,所達(dá)乃合乎天地之意。梅映寒霜,松竹閑風(fēng),菊自秋露,皆具生氣,未嘗一花一葉無意。凡作山川氣象,或曠野之幽,或水石之清,皆可通天地,動(dòng)幽懷。靜觀其成,心境若遠(yuǎn),草木通靈,山水共韻,此境妙不可言,猶如從畫外有聲而聞,自天地?zé)o邊而歸。
付氏花藝之妙,在古今交融;其心之誠,寄山川草木間。付玉蘭于插花間融入現(xiàn)代思維,而不離傳統(tǒng)之本,所成之作,映時(shí)代之光,留古韻之幽。此藝隨其手,已然芳華無限,綿延于后。





斯藝孕于山水,意接天地,雖形承古法,實(shí)蘊(yùn)情深。付玉蘭以心照物,幽光涵之于廣域,建所授藝,結(jié)學(xué)宮之緣,廣開講席,令百工習(xí)其妙。攜弟子入山林,拾草木以探氣韻,至鄉(xiāng)坊以融人心?;惧e(cuò)置,時(shí)節(jié)寓意,凡逢慶典,必以花引鄉(xiāng)思,溫情在景中,意趣生毫間。其作,非摹自然表象,乃啟文化之深思,古法因而煥采,新意于斯流長。玉蘭常謂花非物,哲思乃魂,天地相通,始見真意。藝脈傳其手,所蘊(yùn)流其心,漸化于四海。
傳承之路,步步篤行,遍設(shè)藝苑于皖地,付玉蘭傾力扶植,草木有靈,眾心傾慕,徽藝遂昌。因媒化翼,妙筆傳聲,斯藝漸展于江南塞北,出入廣域,異邦亦識(shí)其韻。觀其作,草石含氣,器物蘊(yùn)情,幽光通遠(yuǎn),氣象非凡?;ㄈ~之間,山川之魂,江河之魄,化為無言之辭。斯藝不止承藝?yán)恚瑢?shí)存通心境,文化橋梁,物我共存,萬象為之動(dòng)情。





Fu Yulan: The Art of Subtle Elegance, Where Every Flower and Leaf Holds Profound Meaning
Chinese culture is vast and profound, with numerous artistic traditions. Among them, the art of flower arrangement embodies both emotion and philosophy, expressing harmony with nature and mountains through flowers and foliage. It conveys subtle sentiments while carrying a sense of humanism. Among the various schools, the Huizhou style is particularly known for its elegance, combining gentleness with sophistication and revealing deep artistic meaning. One renowned artist in this field is Fu Yulan, whose exceptional talent and refined techniques bring the universe to life through a single flower and leaf. Her creations immerse viewers in scenes as vivid as paintings, evoking endless reverie.
Huizhou-style flower arrangement, listed in the sixth batch of Anhui Province's intangible cultural heritage, is a lingering echo of Huizhou's cultural ethos and a manifestation of artistic sentiment. Fu Yulan, through her natural talent and diligent practice, inherited the exquisite techniques of her predecessors and blended them with contemporary aesthetics. She brought this art from secluded groves into the public eye. Under her hands, the beauty of flowers and plants becomes more vivid, while the shapes of the vessels exude greater charm. Her works are highly praised, with the art world hailing her as a master. Together with her team, Fu Yulan actively promotes the widespread dissemination of this art through lectures, exhibitions, and events, making Huizhou flower arrangement a well-known and admired tradition.
Fu Yulan has carried this art into the present, focusing her emotions and thoughts to transform flowers and plants into mysterious mountain landscapes. The steadfastness of pine and bamboo, the snow-covered elegance of plum blossoms, and the vibrant azaleas all draw inspiration from the spirit of the countryside and reflect the wonders of nature. Her works, though seemingly unstructured, adhere to their own inherent order; while appearing casually adorned, they are rich with profound meaning. Viewers find themselves halted, their hearts transported to serene valleys or towering peaks. Within her arrangements of flowers and foliage, the spirit of the heavens and earth is conveyed. Through the placement and shading, ancient and modern elements are harmoniously united. Her skilled hands create compositions that inspire tranquility and depth, leaving observers marveling at their ethereal clarity.
Her floral materials are like divine bones, infused with an invisible rhythm, while the grass, trees, and stones derive their vitality from the earth’s essence. Fu Yulan roams through hills and valleys, her eyes taking in the verdant scenery and her heart connecting with subtle mysteries. The shadows of plum, pine, and bamboo evoke lonely mountains cloaked in winter snow, while azaleas and magnolias seem to embody the freshness of spring rain. Withered branches are rich in charm, and silent stones brim with meaning. Porcelain, bamboo, and rattan, each possess their unique appeal—some dignified and ancient, others simple and unadorned. The flowers complement the vessels, and the vessels enhance the flowers. Her deft hands weave everything together, blending elements seamlessly, with emptiness and fullness reflecting each other. Her works do not captivate through extravagance but move the heart with their refined grace. Observing her vessels feels like witnessing relics of ancient winds and rains, bearing the traces of millennia, carrying an aura of timeless elegance, quietly evoking a sense of wonder.
Her compositions appear seamless, their artistic conception naturally emerging. The interplay of density and lightness, weight and balance, becomes a harmonious chapter guided by her hand. In Fu Yulan’s creations, the flowers do not merely follow form but arise from her inner thoughts. Some arrangements rise and fall like drifting clouds, while others cascade like waterfalls. Her guidelines are not constraints but expressions aligned with the essence of nature and the universe. Plum blossoms amidst frost, pine and bamboo swaying in the breeze, chrysanthemums glistening with autumn dew—all are vibrant with life, and not a single flower or leaf is placed without purpose. Whether evoking the majesty of mountains, the mystery of wilderness, or the clarity of stones and water, her works connect heaven and earth, stirring the soul. Observing her creations, the heart feels distant yet at peace; the foliage seems imbued with spirit, and the mountains and waters resonate in unison. Such a state is indescribably exquisite, as if hearing music from beyond the painting or sensing the boundlessness of the universe returning home.
state of mind is like standing at the edge of a secluded valley or gazing at a lofty peak. In her choice of flowers and foliage, one can sense the spirit of the universe; every stroke and arrangement bridges the past and the present. With her deft hands, she creates works that bring peace and clarity to the mind, evoking admiration for their ethereal and serene beauty. Huizhou-style flower arrangement, now listed in the sixth batch of Anhui Province's Intangible Cultural Heritage, carries the legacy of the region’s cultural charm and embodies a reflection of the artistic spirit. Fu Yulan, with her innate talent and dedication, has inherited the exquisite techniques of her predecessors while aligning the art with contemporary tastes, bringing this craft from the seclusion of nature into the public eye. Under her touch, the form of flowers and plants becomes even more lively, and the choice of vessels takes on a mystical quality, with all who encounter her works expressing amazement at their perfection, praising her as a master in the world of floral arts.
熱門跟貼