文/夢(mèng)里詩(shī)書

迪士尼新的真人版《白雪公主》,雖然試圖融合女權(quán)覺醒與后現(xiàn)代的思想,但從選角到敘事,從邏輯到文化價(jià)值觀的對(duì)立,這部電影又幾乎集齊了好萊塢改編經(jīng)典的所有陷阱,當(dāng)標(biāo)新立異的毒蘋果開始侵蝕迪士尼改編邏輯,融入了太多雜質(zhì)的文化工業(yè)流水線上所生產(chǎn)的,只是一件怪異的縫合怪。

《白雪公主》最明顯的爭(zhēng)議莫過于拉丁裔演員瑞秋·澤格勒的選角,盡管迪士尼試圖通過“名字源于暴風(fēng)雪幸存”的設(shè)定淡化膚色問題,但這種強(qiáng)行賦予政治正確的解釋反而顯得牽強(qiáng)。在我看來選角問題,是當(dāng)代社會(huì)對(duì)“文化代表性”與“經(jīng)典原教旨主義”的撕裂:一方面,迪士尼試圖通過多元化選角迎合進(jìn)步思潮;另一方面,觀眾對(duì)經(jīng)典形象的固有認(rèn)知成難以跨越壁壘,特別是對(duì)《白雪公主》這樣的經(jīng)典童話更是難上加難。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

膚色爭(zhēng)議僅是表象,真正致命的是電影對(duì)角色功能的閹割,其所帶來的是敘事邏輯的全面崩塌。導(dǎo)演馬克·韋布試圖將白雪公主塑造成“獨(dú)立女性”,刪減了王子拯救的傳統(tǒng)橋段,轉(zhuǎn)而強(qiáng)調(diào)她的領(lǐng)導(dǎo)力與自救精神。然而,這種現(xiàn)代化改編并未與故事核心深度融合。例如,白雪公主的“堅(jiān)韌”僅停留在臺(tái)詞層面,其行動(dòng)邏輯仍依賴七個(gè)小矮人的幫助,本質(zhì)上仍是“被拯救者”的變體。這種半吊子的女性主義表達(dá),既未能取悅懷舊觀眾,也無法打動(dòng)追求顛覆性敘事的年輕群體。

更為讓人尷尬的是電影對(duì)“美”的定義,當(dāng)我匪夷所思于魔鏡是如何能說出這樣的白雪公主比蓋爾·加朵的皇后還要好看時(shí),電影最后給出的答案讓人哭笑不得,魔鏡所言之美在于內(nèi)心,而非外在。這個(gè)內(nèi)核并沒有錯(cuò),但放到這部電影里則顯得牛頭不對(duì)馬嘴,既想傳承經(jīng)典又不愿意承認(rèn)原著的荒誕,終成就了這樣一場(chǎng)胡編亂造的鬧劇。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

那么在新的層面上,電影又做出了什么呢?白雪公主的“現(xiàn)代性”僅體現(xiàn)為幾句空洞的女權(quán)主義宣言,其性格缺乏成長(zhǎng)弧光,更淪為符號(hào)化的“進(jìn)步標(biāo)桿”。相比之下,蓋爾·加朵的皇后角色本可挖掘人性復(fù)雜性,卻因劇本的保守處理淪為刻板的反派,其動(dòng)機(jī)僅限于膚淺的嫉妒,連標(biāo)志性的“魔鏡”問答也失去了戲劇張力。

從《小美人魚》到《白雪公主》,迪士尼正在經(jīng)歷經(jīng)典IP改編的慢性死亡。這些怪異的作品試圖用所謂的現(xiàn)代思想去解構(gòu)觀眾預(yù)期,卻遺忘了童話之所以不朽的核心魅力——純粹的情感沖擊與普世的人性寓言。當(dāng)創(chuàng)作者沉迷于解構(gòu)經(jīng)典卻無力重建新經(jīng)典,當(dāng)政治正確成為規(guī)避創(chuàng)作風(fēng)險(xiǎn)的遮羞布,曾經(jīng)風(fēng)靡世界的迪士尼魔法王國(guó)正在親手拆除自己的故事基石。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

當(dāng)魔鏡無法說出誰(shuí)真的最美 ,再精致的服化道也填補(bǔ)不了原著的流失?!栋籽┕鳌氛嫒税娴姆N種問題,恰如一面魔鏡,映照出好萊塢的集體困境:在IP挖掘的枯井中,迪士尼用“政治正確”的顏料粉飾陳舊的故事,觀眾看到的不是革新,而是創(chuàng)意的貧瘠與商業(yè)的算計(jì)。這樣的改編不僅是對(duì)經(jīng)典的辜負(fù),更是對(duì)當(dāng)代觀眾智商的輕視。

個(gè)人評(píng)分:1