北周宇文泰去世后,因?yàn)橛钗挠X比較小,所以讓侄子宇文護(hù)來輔政。
但宇文覺之后想要廢掉宇文護(hù),所以被宇文護(hù)所誅殺,又扶持宇文泰的另外的兒子宇文毓登基。
而之后宇文毓再次與宇文護(hù)發(fā)生沖突,公元561年宇文毓又被宇文護(hù)所殺,這時(shí)宇文護(hù)選了立了十八歲的宇文邕為帝。
而這時(shí)北周的權(quán)力實(shí)際上都掌控在宇文護(hù)手里,而隨著宇文邕的年齡越來越大,他越來越不甘于做一個(gè)傀儡,于是在公元572年,宇文邕孤注一擲,設(shè)計(jì)謀誅殺了宇文護(hù)。
我們今天就來讀一讀這段歷史。

《資治通鑒》原文
高宗宣皇帝上之上
臨海王太建三年(辛卯,公元五七一年)
壬午,周冀公通卒。
乙未,周遣右武伯谷會(huì)琨等聘于齊。
庚戌,齊遣侍中赫連子悅聘于周。
十一月,丁巳,周主如散關(guān)。
十二月,己丑,周主還長(zhǎng)安。
是歲,梁華皎將如周,過襄陽(yáng),說衛(wèi)公直曰:“梁主既失江南諸郡,民少國(guó)貧;朝廷興亡繼絕,理宜資贍,望借數(shù)州以資梁國(guó)?!敝比恢彩寡誀?,周主詔以基、平、鄀三州與之。
高宗宣皇帝上之下太建四年(壬辰,公元五七二年)
二月,癸西,周遣大將軍昌城公深聘于突厥,司賓李除、小賓部賀遂禮聘于齊。深,護(hù)之子也。
初,周太祖為魏相,立左右十二軍,總屬相府;太祖殂,皆受晉公護(hù)處分,凡所征發(fā),非護(hù)書不行。護(hù)第屯兵侍衛(wèi),盛于宮闕。諸子、僚屬皆貪殘恣橫,士民患之。周主深自晦匿,無(wú)所關(guān)預(yù),人不測(cè)其淺深。
護(hù)問稍伯大夫庾季才曰:“比日天道何如?”季才對(duì)曰:“荷恩深厚,敢不盡言?頃上臺(tái)有變,公宜歸政天子,請(qǐng)老私門。此則享期頤之壽,受旦、之美,子孫常為籓屏。不然,非復(fù)所知。”護(hù)沉吟久之,曰:“吾本志如此,但辭未獲免耳。公既王官,可依朝例,無(wú)煩別參寡人也?!弊允鞘柚?/p>
衛(wèi)公直,帝之母弟也,深昵于護(hù)。及沌口之?dāng)?,坐免官,由是怨護(hù),勸帝誅之,冀得其位。帝乃密與直及右宮伯中大夫宇文神舉、內(nèi)史下大夫太原王軌、右侍上士宇文孝伯謀之。神舉,顯和之子;孝伯,安化公深之子也。
帝每于禁中見護(hù),常行家人禮,太后賜護(hù)坐,帝立侍于旁。丙辰,護(hù)自同州還長(zhǎng)安,帝御文安殿見之。因引護(hù)入含仁殿謁太后,且謂之曰:“太后春秋高,頗好飲酒,雖屢諫,未蒙垂納。兄今入朝,愿更啟請(qǐng)?!币虺鰬阎小毒普a》授之,曰:“以此諫太后。”護(hù)既入,如帝所戒讀《酒誥》;未畢,帝以玉珽自后擊之,護(hù)踣于地。帝令宦者何泉以御刀斫之,泉惶懼,斫不能傷。衛(wèi)公直匿于戶內(nèi),躍出,斬之。時(shí)神舉等皆在外,更無(wú)知者。
帝召宮伯長(zhǎng)孫覽等,告以護(hù)已誅,令收護(hù)子柱國(guó)譚公會(huì)、大將軍莒公至、崇業(yè)公靜、正平公乾嘉及其弟乾基、乾光、乾蔚、乾祖、乾威并柱國(guó)北地侯龍恩、龍恩弟大將軍萬(wàn)壽、大將軍劉勇、中外府司錄尹公正、袁杰、膳部下大夫李安等,于殿中殺之。覽,稚之孫也。
初,護(hù)既殺趙貴等,諸將多不自安。侯龍恩為護(hù)所親,其從弟開府儀同三司植謂龍恩曰:“主上春秋既富,安危系于數(shù)公。若多所誅戮以自立威權(quán),豈唯社稷有累卵之危,恐吾宗亦緣此而敗,兄安得知而不言!”龍恩不能從。植又承間言于護(hù)曰:“公以骨肉之親,當(dāng)社稷之寄,愿推誠(chéng)王室,擬跡伊、周,則率土幸甚!”護(hù)曰:“我誓以身報(bào)國(guó),卿豈謂吾有他志邪!”又聞其先與龍恩言,陰忌之,植以憂卒。及護(hù)敗,龍恩兄弟皆死,高祖以植為忠,特免其子孫。
大司馬兼小冢宰、雍州牧齊公憲,素為護(hù)所親任,賞罰之際,皆得參預(yù),權(quán)勢(shì)頗盛。護(hù)欲有所陳,多令憲聞奏,其間或有可不,憲慮主相嫌隙,每曲而暢之,帝亦察其心。及護(hù)死,召憲入,憲免冠拜謝;帝慰勉之,使詣護(hù)第收兵符及諸文籍。衛(wèi)公直素忌憲,固請(qǐng)誅之,帝不許。
護(hù)世子訓(xùn)為蒲州刺史,是夜,帝遣柱國(guó)越公盛乘傳征訓(xùn),至同州,賜死。昌城公深使突厥未還,遣開府儀同三司宇文德赍璽書就殺之。護(hù)長(zhǎng)史代郡叱羅協(xié)、司錄弘農(nóng)馮遷及所新任者,皆除名。
丁巳,大赦,改元。以宇文孝伯為車騎大將軍,與王軌并加開府儀同三司。初,孝伯與帝同日生,太祖愛之,養(yǎng)于第中,幼與帝同學(xué)。及即位,欲引致左右,托言欲與孝伯講習(xí)舊經(jīng),故護(hù)弗之疑也,以為右侍上士,出入臥內(nèi),預(yù)聞機(jī)務(wù)。孝伯為人,沉正忠諒。朝政得失,外間細(xì)事,無(wú)不使帝聞之。
帝閱護(hù)書記,有假托符命妄造異謀者,皆坐誅;唯得庾季才書兩紙,盛言緯候?yàn)?zāi)祥,宜返政歸權(quán),帝賜季才粟三百石,帛二百段,遷太中大夫。
癸亥,以尉遲迥為太師,柱國(guó)竇熾為太傅,李穆為太保,齊公憲為大冢宰,衛(wèi)公直為大司徒,陸通為大司馬,柱國(guó)辛威為大司寇,趙公招為大司空。
時(shí)帝始親覽朝政,頗事威刑,雖骨肉無(wú)所寬借。齊公憲雖遷冢宰,實(shí)奪之權(quán)。又謂憲侍讀裴文舉曰:“昔魏末不綱,太祖輔政;及周室受命,晉公復(fù)執(zhí)大權(quán);積習(xí)生常,愚者謂法應(yīng)如是。豈有年三十天子而可為人所制乎!《詩(shī)》云:‘夙夜匪懈,以事一人。’一人,謂天子耳。卿雖陪侍齊公,不得遽同為臣,欲死于所事。宜輔以正道,勸以義方,輯睦我君臣,協(xié)和我兄弟,勿令自致嫌疑?!蔽呐e咸以白憲,憲指心撫幾曰:“吾之夙心,公寧不知!但當(dāng)盡忠竭節(jié)耳,知復(fù)何言!”
衛(wèi)公直,性浮詭貪狠,意望大冢宰;既不得,殊怏怏;更請(qǐng)為大司馬,欲據(jù)兵權(quán)。帝揣知其意,曰:“汝兄弟長(zhǎng)幼有序,豈可返居下列!”由是用為大司徒。
夏,四月,周遣工部成公建、小禮部辛彥之聘于齊。
庚寅,周追尊略陽(yáng)公為孝閔皇帝。
癸巳,周立皇子魯公赟為太子,大赦。
周主聞光死,為之大赦。
《資治通鑒》譯文
太建三年(辛卯,公元571年)
壬午(初八),北周冀公宇文通去世。
乙未(十一日),北周派右武伯谷會(huì)等人到北齊聘問。
十一月,丁巳(十三日),北周國(guó)主去散關(guān)。
十二月,己丑(十六日),北周國(guó)主回長(zhǎng)安。
這一年,后梁的華皎將去北周,經(jīng)過襄陽(yáng)時(shí),對(duì)衛(wèi)公宇文直說:“梁主已經(jīng)失去江南的一些郡,百姓少而國(guó)家貧窮;朝廷的興亡繼絕,理應(yīng)加以資助,希望能借幾個(gè)州的地方幫助梁國(guó)。”衛(wèi)公宇文直表示贊同,派使者向朝廷說明情況,北周國(guó)主下詔將基、平、三個(gè)州給予后梁。
陳宣帝太建四年(壬辰,公元572年)
二月,癸酉(初一),北周派大將軍昌城公宇文深到突厥訪問,司賓李除、小賓部賀遂禮到北齊訪問。宇文深是宇文護(hù)的兒子。
當(dāng)初,北周太祖在西魏當(dāng)丞相時(shí),曾經(jīng)建立左右十二軍,隸屬相府;太祖死后,受晉公宇文護(hù)調(diào)度,凡屬軍隊(duì)的征發(fā)調(diào)動(dòng),非得有宇文護(hù)的文書不可。宇文護(hù)的府第駐軍守衛(wèi),人數(shù)超過宮廷,他的兒子和僚屬都貪婪殘暴恣意橫行,士民都深以為患。北周國(guó)主對(duì)此一直隱晦退避,不加干涉,別人也猜不到他的深淺。
宇文護(hù)問稍伯大夫庚季才說:“近日來天文星象怎么樣?”季才回答說:“受到您深厚的恩澤,怎敢知無(wú)不言。剛才上臺(tái)星有變化,晉公您應(yīng)該歸政給天子,請(qǐng)求回家養(yǎng)老。這樣就能享年高壽,受到周公旦、召公的美名,子子孫孫常為國(guó)家重臣。不然,就不是我所能知道的了?!庇钗淖o(hù)沈吟很久,說:“我本來的志向就是這樣,但是經(jīng)過推辭沒有得到同意。你既然是天子的官員,可以按照朝廷的規(guī)定,不用麻煩你特意來見寡人了?!睆拇艘院髮?duì)他疏遠(yuǎn)了。
衛(wèi)公宇文直是北周武帝的同母兄弟,和宇文護(hù)的關(guān)系非常親近;后來在沌口打了敗仗,被罷免官職,因此怨恨宇文護(hù),勸武帝殺死他,企圖自己得到宇文護(hù)的職位。武帝便秘密和衛(wèi)公宇文直、右宮伯中大夫宇文神舉、內(nèi)史下大夫太原人王軌、右侍上士宇文孝伯進(jìn)行策劃。宇文神舉是宇文顯和的兒子;宇文孝伯是安化公宇文深的兒子。
武帝每次在宮中見到宇文護(hù),都行兄弟之禮。太后賜宇文護(hù)坐,武帝就站立在一旁。丙辰(十四日),宇文護(hù)從同州回長(zhǎng)安,武帝駕臨文安殿見他,引導(dǎo)宇文護(hù)到含仁殿參見太后,并對(duì)他說:“母后年紀(jì)已高,很喜歡飲酒,我雖然屢次勸她,沒有得到采納。兄長(zhǎng)今天參見時(shí),希望您能勸說她。”于是從懷里拿出《酒誥》給宇文護(hù),說:“用這個(gè)來規(guī)勸母后?!庇钗淖o(hù)進(jìn)殿后,象武帝所說那樣對(duì)太后誦讀《酒誥》;還沒有讀完,武帝便在宇文護(hù)背后用玉笏打他,宇文護(hù)跌倒在地。武帝命令太監(jiān)何泉用御刀砍他,何泉心里惶恐懼怕,不敢用勁,沒有把宇文護(hù)砍傷,衛(wèi)公宇文直躲在門內(nèi),這時(shí)跳了出來,將宇文護(hù)殺死。當(dāng)時(shí)宇文神舉等都在殿外,沒有別人知道。
武帝召見宮伯長(zhǎng)孫覽等人,告訴他們已將宇文護(hù)處死,命令拘捕宇文護(hù)的兒子柱國(guó)譚公宇文會(huì)、大將軍莒公宇文至、崇業(yè)公宇文靜、正平公宇文乾嘉,以及他的弟弟宇文乾基、宇文乾光、宇文乾蔚、宇文乾祖、宇文乾威和柱國(guó)北地人侯龍恩、侯龍恩的弟弟大將軍侯萬(wàn)壽、大將軍劉勇、中外府司錄尹公正、袁杰、膳部下大夫李安等人,在殿中將他們殺死。長(zhǎng)孫覽是長(zhǎng)孫稚的孫子。
當(dāng)初,宇文護(hù)殺了趙貴等人,侯龍恩得到宇文護(hù)的信任,他的堂弟開府儀同三司侯植對(duì)侯龍恩說:“皇上年紀(jì)還輕,安危依靠幾位公侯。如果對(duì)他們誅殺過多來樹立自己的威望權(quán)力,不但國(guó)家極其危險(xiǎn),恐怕我們的宗族也因此而遭到衰敗,兄長(zhǎng)您怎能知而不言!”侯龍恩沒有聽他的話。侯植又乘機(jī)對(duì)宇文護(hù)說:“晉公您以骨肉之親,身受國(guó)家社稷的寄托,希望以誠(chéng)意對(duì)待王室,按照伊尹、周公的榜樣,那么境域之內(nèi)都會(huì)覺得萬(wàn)幸!”宇文護(hù)說:“我誓志以身報(bào)國(guó),您難道認(rèn)為我有別的企圖嗎!”又聽到他以前和侯龍恩說的話,暗中對(duì)他產(chǎn)生忌恨,侯植因此憂愁而死去。等到宇文護(hù)失敗,侯龍恩兄弟都被處死,武帝因?yàn)楹钪驳闹艺\(chéng),特意赦免了侯植的子孫。
大司馬兼小冢宰、雍州牧齊公宇文憲,一向得到宇文護(hù)的信任,遇到對(duì)別人的賞罰,宇文憲都能參與意見,權(quán)勢(shì)很大。宇文護(hù)有什么要向朝廷上言的事,都叫宇文憲向武帝轉(zhuǎn)達(dá)奏報(bào),其中有時(shí)有不同的意見,宇文憲顧慮武帝和丞相之間猜疑而形成怨仇,都婉轉(zhuǎn)地進(jìn)行申述,武帝也察覺到他的用心。宇文護(hù)死后,武帝召宇文憲進(jìn)見,宇文憲脫下帽子向武帝拜謝;武帝對(duì)他加以安慰勉勵(lì),派他到宇文護(hù)的住所收取兵符和各種文書簿籍。衛(wèi)公宇文直素來忌恨宇文憲,堅(jiān)持請(qǐng)求武帝殺死他,武帝不肯答允。
宇文護(hù)的長(zhǎng)子宇文訓(xùn)是蒲州刺史,這天晚上,武帝派柱國(guó)越公宇文盛乘車去傳喚宇文訓(xùn),到同州,傳達(dá)了武帝對(duì)他賜死的命令。昌城公宇文深出使突厥還沒有回來,武帝派開府儀同三司宇文德送去詔書將他就地殺死。宇文護(hù)的長(zhǎng)史代郡人叱羅協(xié)、司錄弘農(nóng)人馮遷和其他親信,都被革職除名。
丁巳(十五日),大赦全國(guó),改年號(hào)為“建德”。任命宇文孝伯為車騎大將軍,和王軌一同加封開府儀同三司。當(dāng)初,宇文孝伯和武帝同一天出生,文帝宇文泰很喜愛他,養(yǎng)在府里,幼年時(shí)和武帝同學(xué)。武帝即位后,想任用他作為幫助自己的近臣,假托要和宇文孝伯在一起探討學(xué)習(xí)古代的經(jīng)書,所以宇文護(hù)并不懷疑,任命他為右侍上士,在臥室內(nèi)進(jìn)進(jìn)出出,參與機(jī)密的事情。宇文孝伯為人深沈正直忠實(shí)可信,凡是朝政的得失,外面的小事,沒有不使武帝知道的。
武帝翻閱從宇文護(hù)家中所搜得的文件,看到有假托符命妄圖制造異謀的,都被處死;唯獨(dú)得到庚季才所寫的兩張紙,大談星象變化的災(zāi)難吉祥,應(yīng)該把朝政大權(quán)還給武帝,武帝賞賜給庚季才三百石小米,二百段布帛,提升為太中大夫。
癸亥(二十一日),任命尉遲迥為太師,柱國(guó)竇熾為太傅,李穆為太保,齊公宇文憲為大冢宰,衛(wèi)公宇文直為大司徒,陸通為大司馬,柱國(guó)辛威為大司寇,趙公宇文招為大司空。
當(dāng)時(shí)武帝開始親政,很注重威令用刑,盡管是骨肉至親也不寬恕。齊公宇文憲名義上升為冢宰,實(shí)際上奪了他的實(shí)權(quán)。武帝對(duì)宇文憲的侍讀裴文舉說:“從前魏朝末年武帝不能操持朝廷大綱,所以才有太祖輔政;等到周朝建立,晉公宇文護(hù)又掌握大權(quán);原只是多年的習(xí)慣,后來竟成為常規(guī),愚人還說法度應(yīng)該如此。哪有年已三十歲的天子還可以被別人箝制的道理!《詩(shī)經(jīng)》中說:‘從早到晚不懈怠,用來侍奉一個(gè)人。’一個(gè)人,指的是天子。您雖然陪伴侍奉齊公,不能怕得如同他的臣子,老死在侍讀的事上。應(yīng)當(dāng)以正道去輔助他,用做人的道理去規(guī)勸他,使我們君臣和睦,使我們兄弟同心,不要使他自己招致嫌疑?!迸嵛呐e把這番話都告訴了宇文憲,宇文憲指著自己的心口拍著小桌子說:“我平素的心意,您難道不知道嗎!只是應(yīng)該盡忠竭節(jié)罷了,我還有什么好說的?!?/p>
衛(wèi)公宇文直性格浮躁詭詐貪婪狠毒,想做大冢宰;沒能如愿,心里很不痛快;又請(qǐng)求當(dāng)大司馬,想掌握兵權(quán)。武帝猜到他的用意,說:“你們兄弟長(zhǎng)幼有序,怎能反而處于下列!”因此任命他為大司徒。
夏季四月,北周派工部成公建、小禮部辛彥之到北齊聘問。
庚寅(十九日),北周追尊略陽(yáng)公宇文覺為孝閔皇帝。
癸巳(二十二日),北周立皇子魯公宇文為太子,大赦全國(guó)。
北周后主聽到斛律光死去的消息,為此大赦全國(guó)表示慶幸。
關(guān)于這段的歷史解讀請(qǐng)參看本公號(hào)同期發(fā)布文章:
歡迎加入知識(shí)星球,一起探討感興趣的歷史教育話題
熱門跟貼