本報記者 李迅典
近日,美國娛樂公司Stars Collective宣布,將根據(jù)中國古典名著《西游記》改編出動畫三部曲《八戒》《美猴王》和《哪吒》,旨在將東方神話展現(xiàn)給全球觀眾。事實(shí)上,外國改編中國文化作品的例子不在少數(shù),美國好萊塢出品的《花木蘭》《功夫熊貓》等含有中國元素的動畫電影就收獲了中國以及全球影迷的一眾好評,《七龍珠》《中華小當(dāng)家》等日本動漫的爆火也讓“中華風(fēng)”成為動漫作品的重要類別之一。此外,將中國傳統(tǒng)服飾中的綺麗元素融入自身設(shè)計(jì)作品中的法國知名服裝設(shè)計(jì)師伊夫·圣·羅蘭曾表示:“中國是絲綢的發(fā)源地,我也受到了中國藝術(shù)的啟發(fā)。”
但與此同時,近年來,中國文化元素遭到外國“文化挪用”的事例屢見不鮮。此前,奢侈品品牌芬迪在其社交媒體賬號宣傳設(shè)計(jì)中使用了類似中國結(jié)編織工藝的新款包包時,將其標(biāo)注為“韓國傳統(tǒng)結(jié)”;迪奧也曾采用馬面裙剪裁設(shè)計(jì),卻將其標(biāo)注為“迪奧原創(chuàng)設(shè)計(jì)”。對此,北方工業(yè)大學(xué)中文系教授王德巖在接受《環(huán)球時報》記者采訪時表示,一些國際品牌在借鑒中國文化元素時,常表現(xiàn)出僅截取文化中的某個元素,卻忽視其在原文化中的語境與象征意義,這種片面的借鑒,使得文化元素淪為單純的裝飾,失去了其原有的文化內(nèi)涵?!?a class="keyword-search" >文化挪用”現(xiàn)象的核心矛盾在于:西方品牌一方面利用中國文化元素獲取商業(yè)利益,另一方面卻拒絕承認(rèn)這些元素的文化來源。這些品牌的做法不僅損害了中國文化的尊嚴(yán),也引發(fā)了消費(fèi)者的反感。
值得關(guān)注的是,現(xiàn)代年輕人對“文化挪用”現(xiàn)象的反應(yīng)發(fā)生了顯著變化。王德巖表示,十年前我們或許會為國際品牌使用中國元素而欣喜,如今則更關(guān)注其是否尊重文化本源。當(dāng)下年輕人開始用考據(jù)論文般的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,在社交媒體解析馬面裙的平鋪結(jié)構(gòu)、考證中國結(jié)的演化譜系。這正是因?yàn)榻陙碇袊L(fēng)的影響力不斷提升。從漢服的復(fù)興到國潮的流行,從傳統(tǒng)手工藝被看見到現(xiàn)代時尚的融合創(chuàng)新,年輕人開始在公眾場合穿著中國傳統(tǒng)服飾,中國品牌也開始對本土文化進(jìn)行深度挖掘和創(chuàng)新表達(dá),中國文化正以一種自主的全新姿態(tài)走向世界。
事實(shí)上,不只中國文化有被挪用的案例,2023年美國女歌手格溫·史蒂芬妮被質(zhì)疑在專輯的包裝和營銷中“挪用了日本原宿文化”,并被指在MV造型和妝容中模仿了南亞、拉美文化,面對質(zhì)疑,史蒂芬妮甚至用稱自己為“日本人”的方式進(jìn)行逃避。
在全球化時代,文化共享是不可避免的,但這種共享必須建立在尊重文化來源和文化主權(quán)的基礎(chǔ)上,否則文化挪用只會加劇文化沖突。王德巖對《環(huán)球時報》記者表示,“文化挪用”的爭議不應(yīng)導(dǎo)向封閉排外,反而應(yīng)成為創(chuàng)新傳播體系的契機(jī),正應(yīng)了中國古詩詞中那句“問渠那得清如許,為有源頭活水來”的哲學(xué)智慧。
“但同時,未來中華文化傳播還需要構(gòu)建更具包容性的文化體系,鼓勵不同文化背景的藝術(shù)家、學(xué)者和創(chuàng)作者進(jìn)行平等的對話和合作,找到共同點(diǎn)和互補(bǔ)點(diǎn),促進(jìn)文化的融合與創(chuàng)新。但最重要的是需要完善相關(guān)法律法規(guī),明確對文化挪用行為的界定和處罰標(biāo)準(zhǔn),保護(hù)文化創(chuàng)作者的權(quán)益。加強(qiáng)國際間的版權(quán)合作,通過多邊協(xié)議和雙邊協(xié)定,共同打擊文化挪用和侵權(quán)行為。這樣才能真正實(shí)現(xiàn)中國文化的可持續(xù)發(fā)展。”王德巖補(bǔ)充道。