
打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片
直播吧04月25日訊 遼寧鐵人日本外援邦本宜裕接受日媒qoly的采訪,表示自己根本沒(méi)有說(shuō)過(guò)自己愿意歸化入籍中國(guó)。
以下是采訪節(jié)選↓
邦本:"首先根本沒(méi)有被問(wèn)到歸化問(wèn)題,對(duì)方問(wèn)的是'對(duì)于在中國(guó)踢球有什么感想',所以我只回答了'我對(duì)現(xiàn)在效力的球隊(duì)感到很充實(shí)'。完全沒(méi)有提到想或不想歸化中國(guó)之類的話題。"
還記得接受中國(guó)媒體采訪時(shí)的具體情況嗎?
邦本:"是面對(duì)面進(jìn)行的采訪,但現(xiàn)場(chǎng)不是日語(yǔ)翻譯而是英語(yǔ)翻譯,由他全程轉(zhuǎn)譯成中文。記者用中文向翻譯提問(wèn),翻譯成英文后轉(zhuǎn)達(dá)給我,我再通過(guò)英語(yǔ)回答給翻譯,最后由翻譯轉(zhuǎn)成中文這樣進(jìn)行的流程。
我確實(shí)向翻譯確認(rèn)過(guò),根本沒(méi)有涉及那些內(nèi)容。可能是媒體誤解了表達(dá)方式,把'感到很充實(shí)'理解成了'想歸化中國(guó)'吧。"
看到這樣的報(bào)道時(shí),您最初是什么感受?
邦本:"首先我沒(méi)說(shuō)過(guò)那些話,所以很吃驚。其實(shí)之前在韓國(guó)踢球時(shí)也遇到過(guò)類似情況,明明沒(méi)說(shuō)過(guò)那些話,只因?yàn)殚L(zhǎng)期效力就被寫(xiě)成'想歸化''瞄準(zhǔn)
熱門跟貼