近日,據(jù)媒體報道,有知情人士透露稱小紅書即將取消大小周,五一之后執(zhí)行。

Chinese lifestyle-sharing platform Xiaohongshu is set to abolish its "Big-Small Week" alternating work schedule following the May Day holiday, according to domestic media citing an insider source.

對于取消大小周后是否會影響收入,該人士回復稱:“邏輯上會降低15%到20%,之前字節(jié)取消大小周就有過類似的討論。因為一個月兩個小周是雙倍工資,等于多拿了4天工資。”

The "Big-Small Week" system – a hallmark of China's internet sector where employees alternate between six-day ("big week") and five-day ("small week") work cycles – directly impacts earnings. The source estimated that eliminating the practice could reduce monthly salaries by 15-20%.

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

圖源:IC

據(jù)此前報道總結(jié),2021年6月24日,快手宣布從7月1日起取消大小周,員工按需加班,公司按照相關(guān)規(guī)定向員工支付加班工資。7月9日,字節(jié)跳動發(fā)布全員郵件,宣布將從8月1日起取消大小周,8月開始有需求的團隊和個人,可通過系統(tǒng)提交加班申請。2022年6月24日,得物也正式取消大小周。

This transition follows a broader industry trend. In June 2021, short-video platform Kuaishou became the first major firm to abandon the model, adopting legally compliant overtime payments. ByteDance followed in August 2021, requiring formal overtime requests through internal systems, while e-commerce player DeWu implemented similar changes in June 2022.

什么是大小周?

據(jù)介紹,大小周為互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)特色的休息方式,指一個星期單休,再下個星期雙休。

2021年6月,字節(jié)跳動CEO梁汝波公布的一項調(diào)研顯示,三分之一的人不支持取消大小周,三分之一的人支持。評論同樣分為兩極:支持者認為,周末應該回歸家庭、享受生活;反對者認為,收入大幅度縮水,工作量卻很可能不變。

Employee reactions remain divided. In June 2021, ByteDance CEO Liang Rubo disclosed that one-third of employees opposed canceling the policy due to income concerns, despite unchanged workloads, while another third prioritized family time and leisure.

記者在采訪中發(fā)現(xiàn),一些員工對于單位不給予相應補償?shù)募影嘁蟊憩F(xiàn)反感,但對于能獲得相應報酬的崗位、無論加班時間多長,都表現(xiàn)出贊賞的態(tài)度。

而快手公司的運營崗員工曉雯則告訴記者,她的體驗是欣喜的。從今年1月開始試運行,到7月快手公司宣布決定取消,這半年她擺脫了周末到崗公司一天的硬性要求。是否加班的選擇權(quán),回到了自己的手中。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

圖源:IC

中國政法大學民商經(jīng)濟法學院社會法研究所所長、教授婁宇對第一財經(jīng)記者分析,互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)旨在通過調(diào)整工作時間,達到優(yōu)化工作流程、節(jié)約人力成本、提高工作效率的目的。

婁宇表示,減少加班可以減少支付加班費,控制人力資本支出。我國互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)已經(jīng)走過了快速擴張階段,營收狀況沒有創(chuàng)建初期那樣理想,同時薪酬分配結(jié)構(gòu)也發(fā)生了變化,股權(quán)收入所占比例越來越高,因此勢必會減少勞動收入的比例。

Internet firms now prioritize "workflow optimization and labor cost containment" as the sector matures, according to Professor Lou Yu of China University of Political Science and Law. "With slowing revenue growth compared to their hyper-expansion phases, companies are rebalancing compensation structures," he noted. "Increasing reliance on equity incentives and regulatory pressures to protect workers' rights are accelerating the shift away from overtime-dependent salaries."

來源:第一財經(jīng) 南都娛樂 大皖新聞 九派新聞

China Daily精讀計劃

每天20分鐘,英語全面提升!