木田之光原創(chuàng)制圖,版權(quán)所有
打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片
木田之光原創(chuàng)制圖,版權(quán)所有

今天看到一個新聞, 985副教授權(quán)威期刊論文全文抄襲。

想知道這位985副教授是誰,原來叫王建輝,這篇論文《動態(tài)的身體:身體—身體化——海德格爾〈澤利康講座〉中的身體現(xiàn)象學(xué)》發(fā)表于《世界哲學(xué)》2016年4期。

王建輝抄襲得比較高級,其實(shí)是翻譯,也不是有現(xiàn)成的中文供他抄襲的。

世界哲學(xué)》的編輯們估計(jì)不懂英文,所以無法發(fā)現(xiàn)《動態(tài)的身體:身體—身體化——海德格爾《澤利康講座》中的身體現(xiàn)象學(xué)》是抄襲的,也是情有可原的。

非要問責(zé)《世界哲學(xué)》,顯得太不合情理了。因?yàn)椤妒澜缯軐W(xué)》的所有審稿編輯都不懂英文,怎么能夠發(fā)現(xiàn)他在抄襲呢?對吧?批評人要講道理嘛。

你不能責(zé)怪《世界哲學(xué)》的編輯人員不懂英文。懂英文做什么?中文才是要學(xué)好的。哼。

不過呢,我們可以發(fā)現(xiàn)一個學(xué)術(shù)界的普遍現(xiàn)象,就是中文學(xué)術(shù)界類似王建輝這樣的副教授或者教授可多了。

他們壓根沒有什么學(xué)術(shù)素養(yǎng),有的是會翻譯。很有一些學(xué)術(shù)大咖,根本就不會搞學(xué)術(shù),連最基本的邏輯學(xué)都沒有學(xué),所以寫出來的文章根本就是邏輯不通的,不過咖位在那里,誰也不敢批評。

所以這里也不點(diǎn)名了。有很多,不止一個。就靠翻譯在中文學(xué)術(shù)圈混得是風(fēng)生水起。

搞學(xué)術(shù)其實(shí)還是英文世界的強(qiáng)。這一點(diǎn)呢,國人也不肯承認(rèn)的。非要說中文才是最棒的。實(shí)際上,中文在互聯(lián)網(wǎng)的信息也就1%左右,真實(shí)有效的信息那就更少了。我查到一個數(shù)據(jù)是法國學(xué)者丹尼爾·皮米恩塔團(tuán)隊(duì)計(jì)算的數(shù)據(jù)說只有1.4%。

話又說回來,像王建輝這樣的副教授懂英文,愿意翻譯國外優(yōu)秀的論文也是不錯的。

翻譯的論文原稿如果是高質(zhì)量原創(chuàng)的,也可以作為學(xué)術(shù)成果的一部分。只是千萬不要因?yàn)榉g了別人的論文,就把自己搞成學(xué)術(shù)大師了,這是萬萬要不得的事。

我感覺《世界哲學(xué)》只是丟了面子一樣的難受,我看他們發(fā)的聲明就證明了這一點(diǎn)。改正錯誤是需要具體措施的,起碼是要招聘大量懂英文的編輯,我看他們完全沒有這一步。只感覺面子丟大了。

西安交通大學(xué)呢,也是很顧面子呢,立即解聘了王建輝。

從其聲明來看,分析一下可知道,王建輝應(yīng)該是在南京大學(xué)哲學(xué)系讀的博士。不過,搞笑的是南京大學(xué)馬克思主義學(xué)院也感覺面子丟大了,嚴(yán)正聲明王建輝不是他們學(xué)院畢業(yè)的人。

就從整個學(xué)術(shù)圈這么在乎面子這件事上,我覺得哲學(xué)這一學(xué)術(shù)要有大的發(fā)展是不太可能的。

搞學(xué)術(shù)本來應(yīng)該是一件低調(diào)的事情,就是說就算搞出了什么學(xué)術(shù),也只在學(xué)術(shù)圈有人知道,是很難被大眾熟知的。一旦天天要在大眾面前,爭名奪利,那就完了,那不可能安安靜靜地做學(xué)術(shù)的。

像王建輝大概是受了這個不良風(fēng)氣的影響,想著成快名,搞“快餐文學(xué)”式學(xué)術(shù)研究,不過是為了功名利祿而已。

搞學(xué)術(shù)應(yīng)該是一件單純讓自己在智力上快樂的事,越單純,越能出成績。不過,眼下這情景,這太奢侈了。比如居里夫人可沒有天天想著面子,或者功名利祿。要不是諾貝爾獎非要發(fā)給她,可能全世界也沒人知道居里夫人。試問,發(fā)現(xiàn)其他化學(xué)元素的人,大眾知道是誰嗎?

(木田之光寫于2025年3月15日)