正月,諸侯及將相相與共請(qǐng)尊漢王為皇帝。漢王曰:“吾聞帝賢者有也,空言虛語,非所守也,吾不敢當(dāng)?shù)畚?。”群臣皆?“大王起微細(xì),誅暴逆,平定四海,有功者輒裂地而封為王侯。大王不尊號(hào),皆疑不信。臣等以死守之?!睗h王三讓,不得已,曰:“諸君必以為便,便國(guó)家。”二月甲午,乃即皇帝微汜水之陽。
正月,諸侯王和文武大臣一起請(qǐng)求漢王登臨皇帝之位,漢王說我聽說皇帝的位置只有品德出眾才能超卓的人才配擁有,空有花言巧語的人就算擁有了皇位也是守不住的,我自認(rèn)為能力品德都不夠,所以不敢登臨皇帝之位。
大臣門異口同聲地說道大王你從普通的百姓開始奮斗,消滅了項(xiàng)羽這個(gè)殘暴的人,最終平定了四海,安定了天下,給予有功勞的人封地,并將他們封為王侯,大王不做皇帝,便會(huì)顯得這些封賞名不副實(shí)。
眾人異口同聲的說道臣等冒死請(qǐng)求大王登臨皇帝之位,漢王再三推辭,最終推脫不過只能夠接受了眾人的建議說既然你們認(rèn)為我適合做皇帝,我便答應(yīng)你們的請(qǐng)求進(jìn)行管理天下,二月甲午日,漢王于是在汜水南岸接受眾人的朝拜做了皇帝。
皇帝曰:“義帝無后。齊王韓信習(xí)楚地風(fēng)俗,徙為楚王,都下邳。立建成侯彭越為梁王。都定陶。故韓王信為韓王。都翟陽。徙衡山王吳芮為長(zhǎng)沙王,都臨湘。番君之將梅鋗有功,從入武關(guān),故德番君。淮南王布,燕王藏荼、趙王敖皆如故。”
皇帝說義帝沒有子嗣,因此無法進(jìn)行封賞,齊王韓信熟悉楚地的風(fēng)俗,因此將韓信遷徙為楚王,定都下邳,將建成侯彭越封為梁王,定都定陶,將原來的韓王信立為韓王,定都在陽翟。
將衡山王吳芮遷徙為長(zhǎng)沙王,定都臨湘,番君的大臣梅鋗立下了功勞,隨從漢王攻入武關(guān),因此給對(duì)番君進(jìn)行了封賞,淮南王黥布、燕王藏荼、趙王敖的封地和王位沒有發(fā)生變化。
熱門跟貼