在古代,喜馬拉雅山脈把世界分為兩部分:在喜馬拉雅山脈以西的中東、歐洲等地的基督教文明、猶太教文明、伊斯蘭教文明都屬于亞伯拉罕諸教的范疇;在喜馬拉雅山脈以東的東亞和東南亞國家則形成了以中國為核心的一套迥然不同于亞伯拉罕諸教世界的互動(dòng)體系。

獨(dú)立于東亞的中華文明早熟而孤獨(dú):那時(shí)中國周邊的各國在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化等各方面都遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于中國,所以古代東亞和東南亞國家之間很自然就形成了以中國為核心的一套互動(dòng)體系。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

東亞和東南亞國家在農(nóng)業(yè)上普遍學(xué)習(xí)過中國的水稻種植技術(shù);在商業(yè)上中國的貨幣一度成為過東亞、東南亞乃至印度洋沿岸各國的通用貨幣;在政治上東亞和東南亞國家形成了以中國為宗主的宗藩朝貢體系;在文化上朝鮮、日本、越南等國也學(xué)習(xí)了中國的漢字文化......由此可見古代東亞和東南亞以中國為核心的互動(dòng)體系是由以下幾個(gè)圈子組成的:政治上的宗藩朝貢體系、文化上的漢字文化圈、儒學(xué)和漢傳佛教傳播圈以及農(nóng)業(yè)上的水稻種植文明圈。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

這幾個(gè)圈子彼此之間存在一定聯(lián)系,但也不能把這些圈子全都混為一談。古代東亞和東南亞國家都至少曾被納入上面所說的幾個(gè)以中國為核心的圈子中的某個(gè),有的甚至可能還被納入到多個(gè)圈子之中。

這其中朝鮮和越南是最典型的例子:這兩國都是定期向中原王朝進(jìn)貢的藩屬國,也是漢字文化圈的國家,還從中國吸收了水稻種植技術(shù)。相比之下東南亞絕大多數(shù)國家與中國的關(guān)系則相對更為疏離:這些國家盡管學(xué)習(xí)了中國的水稻種植技術(shù),盡管向中原王朝稱臣納貢,但大多不屬于漢字文化圈國家。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

所謂漢字文化圈是指曾用漢字作為本國的書寫文字并在文字上受漢字影響的國家(民族)。漢字文化圈的范圍有多大呢?

在地理空間上主要包括越南、朝鮮、韓國、日本、新加坡以及東南亞部分華人聚居地區(qū),在歷史維度上還包括粟末靺鞨建立的渤海國、契丹人建立的遼國、黨項(xiàng)人建立的西夏、女真人建立的金國等古代政權(quán)以及在1879年被日本吞并的琉球王國。

整個(gè)東南亞屬于漢字文化圈的國家只有越南和新加坡,而老撾、緬甸、泰國等國則不屬于漢字文化圈。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

秦始皇三十三年(公元前214年)秦始皇嬴政在南征百越之后在嶺南設(shè)置南???、桂林郡、象郡。這其中的象郡已囊括了如今越南北部地區(qū)。此后歷經(jīng)兩漢、東吳、晉朝、南朝、隋朝、唐朝這千余年間越南一直是中國王朝直接管轄之下的郡縣。

直到五代十國時(shí)期割據(jù)越南的靜海軍節(jié)度使政權(quán)才逐漸發(fā)展成為獨(dú)立國家。宋朝在南征失利后不得不承認(rèn)了這一既成事實(shí)。越南在中國郡縣管轄的千余年間一直使用漢字書寫本民族的語言,越南成為獨(dú)立國家之后以漢字為基礎(chǔ)發(fā)明了喃字。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

盡管如今的越南已用拉丁字母文字取代了漢字和喃字,然而歷史上越南畢竟曾長期使用漢字和在漢字基礎(chǔ)上發(fā)展演變而來的喃字,所以越南屬于漢字文化圈的成員。朝鮮半島歷史上的新羅王朝曾大力模仿中國唐朝的典章制度頒布律令,與此同時(shí)也從唐朝引入了漢字書寫系統(tǒng)。

公元985年半島上的高麗王朝效仿中原王朝創(chuàng)立科舉制度進(jìn)一步促進(jìn)了漢字的普及,所以如今朝鮮半島上的朝鮮、韓國作為曾使用過漢字的國家也屬于漢字文化圈的成員。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

中國唐代時(shí)期日本留學(xué)生吉備真?zhèn)涓鶕?jù)漢字楷書的偏旁部首發(fā)明了片假名,后來日本人又根據(jù)漢字草書的偏旁部首發(fā)明了平假名。

發(fā)展至今的現(xiàn)代日文書寫系統(tǒng)有一部分是日本人當(dāng)初直接從中國引入的漢字,一部分是根據(jù)漢字偏旁創(chuàng)造的假名,此外日文中還引入了一部分羅馬字。由此可見日本也是漢字文化圈的成員。

然而相比之下絕大多數(shù)東南亞國家都沒形成過類似于朝鮮、越南、日本這樣的漢字文化:盡管漢字文化圈國家大多曾是中原王朝的藩屬國,但并不是說中原藩屬就一定是漢字文化圈成員。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

我們不妨以位于越南和緬甸之間老撾這個(gè)東南亞內(nèi)陸國作為例子看看當(dāng)時(shí)東南亞各國與中國之間的地緣文化聯(lián)系:老撾是一個(gè)有50多個(gè)民族的多民族國家。這其中老龍族是老撾的主體民族。老龍族的祖先最早居住在中國西南地區(qū),與中國的傣族、壯族有較近的血緣關(guān)系。

從三國時(shí)代到晚清時(shí)期老撾一直是中國的朝貢國。明代還曾一度設(shè)置過老撾宣慰司管轄如今老撾大部分領(lǐng)土。老撾在紀(jì)年上既使用公歷、佛歷,同時(shí)也使用中國傳統(tǒng)的農(nóng)歷。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

由此可見老撾的確與中國有著諸多聯(lián)系,然而老撾與中國的聯(lián)系也就到此為止了。

漢字文化圈主要是受漢文化影響形成的:漢字的使用、科舉制的引入皆是如此;然而老龍族與中國的聯(lián)系主要是與西南地區(qū)族群之間的聯(lián)系。

古代日本、朝鮮、越南在建筑、服裝等方面都廣泛效法中國,然而老撾等東南亞國家的建筑風(fēng)格明顯與中原地區(qū)迥然不同,老撾人的民族服飾也看不出和中國傳統(tǒng)服裝有什么聯(lián)系。朝鮮人、越南人連姓名都與中國人類似,然而老撾人卻并不使用中國姓氏。

打開網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

老撾與古代中國之間的確有一定的地緣文化聯(lián)系,然而同朝鮮、越南、日本等國比起來顯然要疏離得多:歷史上朝鮮、日本、越南等國都曾受到過中國的儒學(xué)、道教、漢傳佛教的影響。

老撾不僅在歷史上從未受過儒學(xué)、道教的影響,而且老撾所信奉的佛教也是不同于中國漢傳佛教的南傳佛教。

老撾語雖與傣族語言相似,但文字上差別較大,而且老撾語大量吸收了梵語、巴利語和柬埔寨語的借詞。至于老撾文字與漢字的差異就更是風(fēng)馬牛不相及。