打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

第12條:

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

成無(wú)己《注解傷寒論》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

陽(yáng)以候衛(wèi)。陰以候榮。陽(yáng)脈浮者,衛(wèi)中風(fēng)也;陰脈弱者,榮氣弱也。風(fēng)并于衛(wèi),則衛(wèi)實(shí)而榮虛,故發(fā)熱汗自出也。經(jīng)曰;太陽(yáng)病。發(fā)熱汗出者,此為榮弱衛(wèi)強(qiáng)者是也。嗇嗇者,不足也,惡寒之貌也。淅淅者,灑淅也,惡風(fēng)之貌也。衛(wèi)虛則惡風(fēng),榮虛則惡寒,榮弱衛(wèi)強(qiáng),惡寒復(fù)惡風(fēng)者,以自汗出,則皮膚緩,腠理疏,是亦惡風(fēng)也。翕翕著,熇熇然而熱也,若合羽所覆,言熱在表也。鼻鳴干嘔者,風(fēng)擁而氣逆也。與桂枝湯和榮衛(wèi),而散風(fēng)邪也。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮 味辛熱 芍藥三兩,味苦酸 甘草二兩,炙 味甘平 生姜三兩,切 大棗十二枚,擘

《內(nèi)經(jīng)》曰:辛甘發(fā)散為陽(yáng)。桂枝湯,辛甘之劑也,所以發(fā)散風(fēng)邪?!秲?nèi)經(jīng)》曰;風(fēng)淫所勝,平以辛,佐以苦甘,以甘緩之,以酸收之。是以桂枝為主,芍藥甘草為佐也。《內(nèi)經(jīng)》曰:風(fēng)淫于內(nèi),以甘緩之,以辛散之,是以生姜、大棗為使也。

上五味,?咀三味,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫。服一升,服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者益佳;不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病瘥,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促其間,半日許,令三服盡;若病重者。一日一夜服,周時(shí)觀之;服一劑盡,病證猶在者,更作服;若汗不出,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

方有執(zhí)《傷寒論條辨》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮 芍藥三兩 甘草二兩,炙 生姜三兩,切 大棗十二枚,擘

上五味,?咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫服一升,服已,須臾啜熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐微似有汗者,益佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服,汗出,病差,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促役,其間半日許令三服盡。若病重者。一日一夜服,周時(shí)觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服;若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷黏滑肉面五辛酒酪臭惡等物。

嗇,審革切。淅,心吉切。翕;曉吉切。去,上聲。滓,照兒切。啜①,與啜同。差,與瘥同。令,平聲。臭惡之惡,如字。

此申上條而詳言之,釋其義,以出其治。太陽(yáng)中風(fēng),乃掇上條所揭攢名以指稱之,猶上條掇首條所揭,而以太陽(yáng)病為首稱,同一意也。陽(yáng)浮而陰弱,乃言脈狀以釋緩之義也。《難經(jīng)》曰:中風(fēng)之脈,陽(yáng)浮而滑,陰濡而弱,是也。陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出,乃承上文而言,以釋發(fā)熱汗出之義。言惟其脈之陽(yáng)浮,所以證乃熱自發(fā)也;惟其脈之陰弱、所以證乃汗自出也。關(guān)前陽(yáng),外為陽(yáng),衛(wèi)亦陽(yáng)也。風(fēng)邪中于衛(wèi)則衛(wèi)實(shí),實(shí)則太過(guò),太過(guò)則強(qiáng),然衛(wèi)本行脈外,又得陽(yáng)邪而助之強(qiáng)于外,則其氣愈外浮,脈所以陽(yáng)浮,陽(yáng)主氣,氣郁則蒸熱,陽(yáng)之性本熱,風(fēng)善行而數(shù)變,所以變熱亦快捷,不待閉郁而即自蒸發(fā),故曰;陽(yáng)浮者,熱自發(fā)也。關(guān)后陰,內(nèi)為陰,榮亦陰也。榮無(wú)故,則榮比之衛(wèi)為不及,不及則不足,不足則弱,然榮本行脈內(nèi),又無(wú)所助,而但是不足于內(nèi),則其氣愈內(nèi)弱,脈所以陰弱,陰主血,汗者血之液,陰弱不能內(nèi)守,陽(yáng)強(qiáng)不為外固,所以致汗亦直易,不待覆蓋而即自出泄,故曰陰弱者,汗自出也。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),乃雙關(guān)之句,蓋原太陽(yáng)本惡寒,而明其所以亦惡風(fēng)之情狀也。嗇嗇,言惡寒出于內(nèi)氣餒,不足以耽當(dāng)其滲逼,而惡之甚之意;淅淅,言惡風(fēng)由于外體疏,猶驚恨雨水卒然淅瀝其身,而惡之切之意。蓋風(fēng)動(dòng)則寒生,寒生則膚粟,惡則皆惡,未有惡寒而不惡風(fēng),惡風(fēng)而不惡寒者,所以經(jīng)皆互文而互言之,不偏此偏彼而立說(shuō)也。翕翕發(fā)熱,乃形容熱候之輕微。翕,火炙也,團(tuán)而合也。言猶雌之伏卵,翕為溫?zé)岫徽?,蒸,大熱也。鼻鳴干嘔,乃詳上條之未備。鼻鳴者,氣息不利也;干嘔者,氣逆不順也。蓋陽(yáng)主氣而上升,氣通息于鼻,陽(yáng)熱壅甚,故鼻窒塞而息鳴,氣上逆而干嘔也。然翕翕發(fā)熱難曉,而鼻鳴干嘔易見(jiàn),有鼻鳴干嘔,則翕翕發(fā)熱可征矣。方之為言,義之所在也。言中風(fēng)之治,宜在是物也。主,主當(dāng)也,言以是為主當(dāng),而損益則存乎人。蓋脈證無(wú)有不相兼而見(jiàn)者,所以《經(jīng)》但活潑潑,不欲人拘執(zhí)之意也。桂枝,其性味雖辛甘而屬乎陽(yáng),其能事則在固衛(wèi)而善走陰也;芍藥擅酸寒而下氣,快收陰而斂液。夫衛(wèi)氣實(shí)而腠理開(kāi)疏矣,非桂枝其孰能固之,榮血虛而汗液自出矣,非芍藥其誰(shuí)能收之!以芍藥臣事桂枝而治中風(fēng),則榮衛(wèi)無(wú)有不和諧者,佐之以甘草而和其中,則發(fā)熱無(wú)有不退除者,使之以大棗而益脾,使之以生姜而止嘔,皆用命之士也。微火者,取和緩不猛而無(wú)沸溢之患也。滓,淀垽①也。古人藥大劑,金鐺中煮,綿絞漉湯,澄濾取清,故曰去滓。啜。大飲也。熱稀粥者,桂枝湯劫敵之奇兵,應(yīng)赤幟于必勝之陣也。助藥力,微旨也,譬如釋氏之禪機(jī),老氏之玄關(guān),儒家之心法也。漐漐,和潤(rùn)而欲汗之貌。微似二字,最為要緊,有影無(wú)形之謂也。不可,禁止之詞也。如水流漓,言過(guò)當(dāng)也。病必不除,決言不遵節(jié)制,則不效驗(yàn)也。小促役,催速值事也。禁者,若物皆病之反也。凡此事宜,皆責(zé)之醫(yī)家耳,病家安能料理?今人之醫(yī),惟務(wù)拱默以自崖岸,至不獲效,則反疑猜而多口于桂枝。諸家集方,何嘗見(jiàn)啜熱稀粥四字,徒以發(fā)汗相授受,微似,視為羨文,殊不知桂枝神算,捷在出奇,茍簡(jiǎn)之弊,牢不可破。吁!手足胼胝②,禹稷之所以圣也。然則任治君子,茍未至于胼胝,亦何憚而不然也。若曰;何如此其屑屑,則脫有不中,其咎將誰(shuí)歸與。

數(shù)變之?dāng)?shù),音速。

①垽(yin):渣滓。

②胼胝:俗稱老繭?!队衿と獠俊罚?胼胝,皮厚也。"引伸為辛苦勞累。

喻嘉言《尚論篇》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

陽(yáng)浮陰弱與下文衛(wèi)強(qiáng)營(yíng)弱同義。陽(yáng)浮者,陽(yáng)邪入衛(wèi),脈必外浮。陽(yáng)性本熱,風(fēng)性①善行,所以發(fā)熱快捷,不待閉郁自發(fā)也。陰弱者,營(yíng)無(wú)邪助,比衛(wèi)不足,脈必內(nèi)弱。陰弱不能內(nèi)守,陽(yáng)強(qiáng)不為外固,所以致汗直易,不等覆蓋自出也。嗇嗇惡寒,內(nèi)氣餒也;淅淅惡風(fēng),外體疏也。雖寒與風(fēng)并舉,義重惡風(fēng),惡風(fēng)未有不惡寒者,所以中篇傷寒證中亦互云惡風(fēng),又見(jiàn)惡寒未有不惡風(fēng)者。后人相傳謂傷風(fēng)惡風(fēng),傷寒惡寒,茍簡(jiǎn)率易,誤人多矣。翕翕發(fā)熱,乃氣蒸濕潤(rùn)之熱,比傷寒之干熱不同。息鳴者,陽(yáng)邪上壅也;干嘔者,陽(yáng)邪上逆也。故取用桂枝湯解散肌表之陽(yáng)邪,而與發(fā)汗驅(qū)出陰寒之法,迥乎角立也

服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者益佳;不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病瘥,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促其間,半日許,令三服盡;若病重者。一日一夜服,周時(shí)觀之;服一劑盡,病證猶在者,更作服;若汗不出,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

桂枝氣味俱薄,服過(guò)片頃,其力即盡,所以能解肌者, 妙用全在歠稀熱粥以助藥力。谷氣內(nèi)充,則邪不能入,而熱歠以繼藥之后,則邪不能留,法中之法若此。世傳方書無(wú)此 四字,骎失初意。更有肌膚已透微似之汗,蓋覆強(qiáng)逼,至令大汗流漓者,總由不識(shí)解肌為何義耳。按∶衛(wèi)行脈外,風(fēng)傷衛(wèi)之證,皆傷其外。外者,肌膚也。故但取解肌以散外,不取發(fā)汗以內(nèi)動(dòng)血脈,更不取攻下 以內(nèi)動(dòng)藏府,所以服桂枝時(shí),要使周身漐漐然,似乎有汗 者,無(wú)非欲其皮間毛竅暫開(kāi)而邪散也。然恐藥力易過(guò),又藉 熱稀粥以助其煖,如此一時(shí)之久,肌竅不致速閉,則外受 之邪盡從外解,允為合法矣。不識(shí)此意者,汗時(shí)非失之太 過(guò),即失之不及。太過(guò),則邪未人而先擾其營(yíng),甚則汗不止 而亡陽(yáng);不及,則邪欲出而早閉其門,必致病不除而生變。

仲景言之諄諄,后人轉(zhuǎn)加忽略,茲特詳發(fā)其義。

①性:豫章本作"又"。

張志聰《傷寒論集注》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮。桂枝止取稍尖嫩枝,內(nèi)外如一,若有皮骨者去之,非去枝上之皮也,后仿此。芍藥三兩 甘草二兩,炙 生姜三兩,切 大棗十二枚,擘

上五味?咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫。服一升,服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者益佳;不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病差,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促其間,半日許,令三服盡;若病重者。一日一夜服,周時(shí)觀之;服一劑盡,病證猶在者,更作服;若汗不出,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

此論風(fēng)邪薄于太陽(yáng)通體之肌表,而為桂枝湯證也,蓋風(fēng)寒之邪必先毫毛而入于肌腠。太陽(yáng)中風(fēng)陽(yáng)浮而陰弱者,太陽(yáng)主表,故陽(yáng)氣外浮而熱發(fā)。風(fēng)傷肌腠,故陰氣內(nèi)弱而汗出,此風(fēng)傷太陽(yáng)之肌腠而然也。若風(fēng)邪始薄于毫毛而未入于肌腠之際,則有嗇嗇、淅淅、翕翕之象,嗇嗇者,皮毛栗栗之狀,邪在皮毛,故嗇嗇惡寒;淅淅者,灑淅不寧之貌,肌腠未開(kāi),故淅淅惡風(fēng);翕翕者,動(dòng)起合聚之意;太陽(yáng)邪正之氣相持,故翕翕發(fā)熱。夫風(fēng)邪從表入肌,在皮毛則肺氣不利而鼻鳴,人于肌腠則三焦不和而干嘔。桂枝湯主之,本論云"桂枝本為解肌",蓋三焦木火之氣通會(huì)于肌腠,桂為百木之長(zhǎng),氣溫色赤,秉木火之性,主助肌中之氣,以解肌表之邪;芍藥氣味苦平,花開(kāi)赤白,放于二氣之中,得少陰君火之氣,主益神氣以助肌中之血,肌腠之血?dú)庹{(diào)和而邪自不能容矣;甘草、生姜宣達(dá)中胃之氣,而辛甘發(fā)散;大棗色黃味甘,脾之果也,主助脾氣之轉(zhuǎn)輸而為胃行其津液。汗乃水谷之津,故啜熱稀粥以助藥力,中焦之津液外布,即有留舍之邪與汗共并而出矣。津液外泄,則中氣暴虛,故忌食生冷、肉面、酒酪、臭惡等物,使勿傷脾胃之氣。

張錫駒《傷寒論直解》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮,桂枝取梢尖嫩枝,內(nèi)外如一,若有皮骨者去之,非去枝上之皮也,后仿此 芍藥三兩 甘草二兩,炙 生姜三兩,切 大棗十二枚,劈

上五味,咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病瘥,停后服,不必盡劑;若不汗,更服依前法;又不汗,后服小促其間,半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之。服一劑盡,病癥猶在者,更作服。若汗不出,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

【注】此言風(fēng)薄太陽(yáng)之肌腠,而立方以救治也。風(fēng)為陽(yáng)邪,風(fēng)干肌腠,則陽(yáng)氣浮而外應(yīng),陰氣弱而內(nèi)孤。陽(yáng)浮于外,則熱自發(fā);陰弱于內(nèi),則汗自出。汗出者,肌腠實(shí)而皮膚虛也。嗇嗇者,皮毛粟栗之狀。淅淅者,灑淅不寧之貌。邪從皮毛而入于肌腠,故嗇嗇然而惡寒,淅淅然而惡風(fēng)也;翕翕者,動(dòng)起合聚之象,乃風(fēng)動(dòng)之性與氣合并而為熱也;肺合皮毛而開(kāi)竅于鼻,脾合肌肉而連膜于胃,邪傷皮毛,則肺氣不利而鼻鳴;邪干肌腠,則胃氣不和而干嘔。桂枝湯主之。桂枝氣溫色赤,秉少陽(yáng)三焦木火之氣,故能助三焦而通會(huì)于肌腠;芍藥氣味苦平,花開(kāi)初夏,稟少陰君火之氣,故能助少陰之神,以生肌中之血;生姜之辛,所以宣通神明;甘草、大棗之甘,所以調(diào)補(bǔ)中土。神明通而中土調(diào),肌腠解而汗自出,邪自無(wú)所容矣。汗乃中焦水谷之津,故啜粥以助藥力,谷精足而津液通矣。禁生冷等物者,恐中氣虛,生冷之物能傷脾胃也。此節(jié)論桂枝證之總綱,下八節(jié)俱明桂枝所以解肌之義。

尤在涇《傷寒貫珠集》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

太陽(yáng)中風(fēng)者,陽(yáng)受風(fēng)氣而未及乎陰也,故其脈陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,不待閉郁而熱自發(fā);陰弱者,不必攻發(fā)而汗自出。所以然者,風(fēng)為陽(yáng)邪而上行,衛(wèi)為陽(yáng)氣而主外,以陽(yáng)從陽(yáng),其氣必浮,故熱自發(fā)。陽(yáng)得風(fēng)而自強(qiáng),陰無(wú)邪而反弱,以弱從強(qiáng),其氣必餒,故汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng)者,肌腠疏緩,衛(wèi)氣不諧,雖無(wú)寒而若不能御,雖無(wú)風(fēng)而常覺(jué)灑漸也。翕,越也,動(dòng)也,盛也,言其熱時(shí)動(dòng)而盛,不似傷寒之一熱至極也。鼻鳴干嘔,不特風(fēng)氣上壅,亦邪氣暴加,里氣上爭(zhēng)之象,是宜桂枝湯助正以逐邪,抑攘外以安內(nèi)也。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮。甘草二兩,炙 芍藥三兩 生姜三兩,切 大棗十二枚,擘

上五味?咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病瘥,停后服,不必盡劑;若不汗,重服依前法;又不汗,后服小促,半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之。服一劑盡,病癥猶在者,更作服。若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

按風(fēng)之為氣,能動(dòng)陽(yáng)氣而泄津液,所以發(fā)熱汗自出,與傷寒之發(fā)熱無(wú)汗不同。此方用桂枝發(fā)散邪氣,即以芍藥攝養(yǎng)津氣。炙甘草合桂枝之辛,足以攘外;合芍藥之酸,足以安內(nèi)。生姜、大棗,甘辛相合,補(bǔ)益營(yíng)衛(wèi),亦助正氣,去邪氣之用也。蓋以其汗出而邪不出,故不用麻黃之發(fā)表,而以桂枝助陽(yáng)以為表,以其表病而里無(wú)熱,故不用石膏之清里,而用芍藥斂陰以為里,此桂枝湯之所以異于麻黃大青龍也。服已須臾,啜稀粥一升余,所以助胃氣,即所以助藥力,金蓋藥力必借胃氣以行也。溫覆令微汗,不使流漓如水者,所謂汗出少者為自和,汗出多者為太過(guò)也。一服汗出病差,停后服者,中病即止,不使過(guò)之以傷其正也。若不汗,后服小促,及服至二三劑者,期在必克,以汗出為和而止也。仲景示人以法中之法如此。

柯琴《傷寒來(lái)蘇集》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

此太陽(yáng)中風(fēng)之桂枝癥,非謂凡中風(fēng)者,便當(dāng)主桂枝也。前條脈癥,是概風(fēng)、寒、雜病而言。此條加中風(fēng)二字,其脈其癥,悉呈風(fēng)象矣。上條言脈浮而弱者,是弱從浮見(jiàn)。此陽(yáng)浮者,浮而有力,此名陽(yáng)也。風(fēng)為陽(yáng)邪,此浮為風(fēng)脈,陽(yáng)盛則陰虛,沉按之而弱。陽(yáng)浮者,因風(fēng)中于衛(wèi),兩陽(yáng)相搏,故熱自發(fā),是衛(wèi)強(qiáng)也;陰弱者,因風(fēng)中于營(yíng),血脈不寧,故汗自出,是營(yíng)弱也。兩"自字"便見(jiàn)風(fēng)邪之迅發(fā)。嗇嗇,欲閉之狀;淅淅,欲開(kāi)之狀;翕翕,難開(kāi)難閉之狀。雖風(fēng)寒熱三氣交呈于皮毛,而動(dòng)象是中風(fēng)所由然也。風(fēng)之體在動(dòng),風(fēng)之用在聲,風(fēng)自皮毛入肺,自肺出鼻,鼻息不和則鳴,此聲之見(jiàn)于外者然也;風(fēng)淫于內(nèi),木動(dòng)土虛,胃氣不和,故嘔而無(wú)物,此聲之出于內(nèi)者然也。干嘔是風(fēng)侵胃府,鼻鳴是風(fēng)襲陽(yáng)明,而稱太陽(yáng)者,以頭項(xiàng)強(qiáng)痛故耳。亦以見(jiàn)太陽(yáng)為三陽(yáng),陽(yáng)過(guò)其度矣。

吳謙《醫(yī)宗金鑒》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴,干嘔者,桂枝湯主之。

【注】太陽(yáng)中風(fēng),即上二條合而言之,又詳舉其證以出其治也。后凡稱太陽(yáng)中風(fēng)者,皆指此脈此證也。陰陽(yáng)指榮衛(wèi)而言,非指尺寸浮沉也。陽(yáng)浮,即越人曰,三菽之浮,肺之浮也。肺主皮毛,取之而得者,即衛(wèi)分之浮也。六菽之浮,心之浮也。心主血脈,取之而得者,即營(yíng)分之浮也。營(yíng)分之浮較之衛(wèi)分之浮,則無(wú)力而弱,故曰:陽(yáng)浮而陰弱也。衛(wèi)為風(fēng)客,則衛(wèi)邪強(qiáng)而發(fā)熱矣。故曰:陽(yáng)浮者熱自發(fā)。營(yíng)受邪蒸,則營(yíng)不固而汗出矣。故曰:陰弱者汗自出。營(yíng)衛(wèi)不和,則肌表疏緩,故有嗇嗇之惡寒,淅淅之惡風(fēng),翕翕之發(fā)熱也。然在皮膚之表,非若傷寒之壯熱無(wú)汗,惡寒雖近烈火而不減,惡風(fēng)雖處密室而仍畏也。皮毛內(nèi)合于肺。皮毛不固,風(fēng)邪侵肺,則氣壅而鼻鳴矣。胸中者,陽(yáng)氣之本。衛(wèi)陽(yáng)為風(fēng)邪所干,不能敷布,則氣上逆而為干嘔矣。故宜桂枝湯,解肌固表,調(diào)和營(yíng)衛(wèi)也。

【集注】程應(yīng)旄曰:?jiǎn)輪輴汉撸”缓郑佣鴶恳?。淅淅惡風(fēng)者,肌因風(fēng)灑,疏難御也。翕翕發(fā)熱者,肌得熱蒸,合欲揚(yáng)也。嗇嗇、淅淅、翕翕字俱從皮毛上形容,較之傷寒之見(jiàn)證,自有浮、沉、淺、深之別。

桂枝湯方

桂枝三兩 芍藥三兩 甘草(炙 )二兩 生姜(切)三兩 大棗(擘)十二枚

上五味,?咀三味,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,歠熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者益佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出,病差,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服,當(dāng)小促其間,半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜周時(shí)觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服。若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷、粘滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

【按】桂枝湯方,桂枝下有“去皮”二字。夫桂枝氣味辛甘,全在于皮,若去皮,是枯木矣,如何有解肌發(fā)汗之功?宜刪此二字。后仿此。

【方解】名曰桂枝湯者,君以桂枝也。桂枝辛溫,辛能發(fā)散,溫通衛(wèi)陽(yáng)。芍藥酸寒,酸能收斂,寒走陰營(yíng)。桂枝君芍藥,是于發(fā)汗中寓斂汗之旨;芍藥臣桂枝,是于和營(yíng)中有調(diào)衛(wèi)之功。生姜之辛,佐桂枝以解表;大棗之甘,佐芍藥以和中。甘草甘平,有安內(nèi)攘外之能,用以調(diào)和中氣,即以調(diào)和表里,且以調(diào)和諸藥。以桂芍之相須,姜棗之相得,借甘草之調(diào)和,陽(yáng)表陰里,氣衛(wèi)血營(yíng),并行而不悖,是剛?cè)嵯酀?jì)以相和也。而精義在服后須臾歠稀粥以助藥力。蓋谷氣內(nèi)充,不但易為釀汗,更使已入之邪不能少留,將來(lái)之邪,不得復(fù)入也。又妙在溫覆令一時(shí)許,漐漐微似有汗,是授人以微汗之法也。不可令如水流漓,病必不除,是禁人以不可過(guò)汗之意也。此方為仲景群方之冠,乃解肌發(fā)汗、調(diào)和營(yíng)衛(wèi)之第一方也。凡中風(fēng)、傷寒,脈浮弱,汗自出而表不解者,皆得而主之。其他但見(jiàn)一二證即是,不必悉具。故麻、葛、青龍發(fā)汗諸劑,咸用之也。若汗不出,麻黃證也。脈浮緊,麻黃脈也,固不可與桂枝湯。然初起無(wú)汗,已用麻黃發(fā)汗,汗解后復(fù)煩,脈浮數(shù)者;與下后脈仍浮,氣上沖者;及下后下利止,而身痛不休者,經(jīng)中皆用此以解外。誠(chéng)以此時(shí)表雖未解,腠理已疏,邪不在皮毛,而在肌肉。且經(jīng)汗下,津液已傷,故脈證雖同麻黃,而主治當(dāng)屬桂枝也。粗工妄謂桂枝湯專治中風(fēng),不治傷寒,使人疑而不用。又謂專走肌表,不治他病。不知此湯,倍芍藥生姜,加人參,名桂枝新加湯,用以治榮表虛寒,肢體疼痛;倍芍藥加飴糖,名小建中湯,用以治里虛心悸,腹中急痛;再加黃芪,名黃芪建中湯,用以治虛損虛熱,自汗盜汗。因知仲景之方,可通治百病也。適寒溫服,歠熱稀粥以助藥力,欲使谷氣內(nèi)充,易為釀汗也。溫覆令一時(shí)許,微似有汗,不令如水流漓,謂不可過(guò)汗也。蓋取汗,在不緩不急,不多不少。緩則邪必留連,急則邪反不盡。汗多則亡其陽(yáng),汗少則病必不除。若一服汗出病差,謂病輕者,初服一升病即解也。停后服,不必盡劑,謂不可再服第二升,恐其過(guò)也。若不汗,更服,依前法,謂初服不汗出未解,再服一升,依前法也。又不汗后服,謂病仍不解,后服第三升也。小促其間,半日許令三服盡,謂服此第三升,當(dāng)小促其服,亦不可太緩,以半日三時(shí)許為度,令三服盡,始適中其服之宜也。若病重者,初服一劑,三升盡,病不解,再服一劑,病猶不解,乃更服三劑,以一日一夜周十二時(shí)為度,務(wù)期汗出病解而后已。后凡有曰依服桂枝湯法者,即此之謂也。

陳修園《傷寒論淺注》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

【注】救治之法,須辨脈證以立方,先以太陽(yáng)言;太陽(yáng)中風(fēng),風(fēng)為陽(yáng)邪而中于肌腠,其脈陽(yáng)寸浮而陰尺弱。陽(yáng)浮者,風(fēng)勢(shì)迅發(fā),不待閉郁而熱自發(fā);陰弱者,津液漏泄,不待覆蓋而汗自出。而且嗇嗇欲閉之狀而惡寒。淅淅欲開(kāi)之狀而惡風(fēng),翕翕難開(kāi)難合之狀而發(fā)熱,陽(yáng)邪上壅而鼻鳴,陽(yáng)邪上逆而干嘔者,中風(fēng)脈證的確無(wú)疑。桂枝湯主之。

此一節(jié)言風(fēng)中太陽(yáng)之肌腠,立方以救治也。

陳伯壇《讀過(guò)傷寒論》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

發(fā)于陽(yáng)之代詞曰中風(fēng)。冠以太陽(yáng),與上節(jié)病人示區(qū)別也。發(fā)于陽(yáng)則陰榮陽(yáng),但標(biāo)陽(yáng)之勢(shì)力可見(jiàn),本陰之勢(shì)力又可見(jiàn)而不可見(jiàn)。陽(yáng)浮陰不浮,陰弱陽(yáng)不弱也。陽(yáng)剛故浮,陰柔故弱。不露剛而柔,第覺(jué)浮而弱。其尺寸之陰陽(yáng)然,其手足之陰陽(yáng)亦然。故特闕“脈”字,非省文也。與太陰中風(fēng)節(jié)闕“脈”字同義,舉太陽(yáng)太陰為例也。得毋陽(yáng)浮故發(fā)熱,陰弱故汗出耶?似也,特?zé)岱翘?yáng)中見(jiàn)之熱,乃寒化熱。發(fā)熱自發(fā)熱,與陽(yáng)熱無(wú)涉,陽(yáng)中之熱不宜發(fā)也。汗亦非太陽(yáng)陰中之汗,乃谷生汗。汗出自汗出,與陰汗無(wú)涉,陰中之汗不容出也。夫邪并于陽(yáng)則熱,得汗則陽(yáng)受氣于陰,未有精勝而邪不卻者,胡發(fā)熱如故耶?此殆陰弱不敵之原因,是又熱自熱而汗自汗。故雖共見(jiàn)其為熱,彼尚覺(jué)其為寒,宜其惡寒惡風(fēng)不惡熱。對(duì)于風(fēng)寒不滿意者,對(duì)于發(fā)熱似無(wú)甚加意也。何以添多嗇嗇、淅淅、翁翁六字耶?蓋恐人非共見(jiàn)太陽(yáng)之開(kāi),特借觀皮毛之闔以形容之,時(shí)而毛竅嗇嗇也。闔而靜者也,則惡風(fēng)之寒,時(shí)而毛竅淅淅也。闔而動(dòng)者也,則惡寒之風(fēng),嗇嗇淅淅之不已而翕翕也。乍闔而乍開(kāi),旋靜而旋動(dòng),覺(jué)熱從風(fēng)發(fā),非從寒發(fā)也。皮毛誠(chéng)回護(hù)太陽(yáng)哉?吾謂太陽(yáng)尤受手太陰之賜也。肺之合皮也,主使皮毛之闔者肺為之,寧開(kāi)竅于鼻者亦肺為之。無(wú)如吸入多而呼出少,通塞有聲而鼻鳴,一若以鼻受邪也者。毋亦手太陰力有未逮歟?何以陽(yáng)明不多出其汗以供耶?正惟汗液不還入胃中,幾令陽(yáng)明不能闔,則續(xù)自微汗出也難。干嘔非告匱乎哉?雖謂陽(yáng)明欲犧牲其谷氣以謝太陽(yáng)可也,然而長(zhǎng)沙已謀諸足太陰矣?!肮鹬髦本洌斪⒎胶?。

桂枝三兩,去皮 芍藥三兩 甘草二兩,炙 生姜三兩,切 大棗十二枚,擘

上,五味,?咀,以水七升,微火煮一法取三升,去滓,適寒二法溫,服一升三法。服已須臾四法,歠熱稀粥一升余,以助藥力五法。溫覆令一時(shí)許六法,遍身漐漐,微似有汗者益佳七法,不可令如水流漓,病必不除八法。若一服汗出,病差,停后服,不必盡劑九法;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服,當(dāng)小促役其間十一法,半日許,令三服盡十二法。若病重者,一日一夜周時(shí)觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服十三法。若汗不出者,乃服至二三劑十四法。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪臭惡等物十五法。

方中加芍藥則入腹,開(kāi)太陰者也。去芍藥則出胸,開(kāi)太陽(yáng)者也。不去不加,則須臾便一方作兩方用矣。否則周時(shí)觀之,必入而復(fù)出矣。方其服藥未及須臾也,藥氣取其靜,契合太陰之靜而翕,借翕力以闔太陽(yáng)。及其服藥既有須臾也,藥氣俟其動(dòng),契合太陰之動(dòng)而辟,借辟力以開(kāi)太陽(yáng)。下言桂枝將息者,非消息病情也,太陰太陽(yáng)有息息相通之故。陽(yáng)浮將消息足太陰隱為之系,陰弱將消息足太陰暗為之援,本方所為先闔后開(kāi)也。觀其微火煮,已納諸藥于溫柔鼎沸之中,曰適寒,就寒正以避熱。曰溫服,喜溫為其惡寒。曰服已,止一升藥而病形一齊收束,不獨(dú)正與邪劃清界線,汗與熱亦劃清界線。蓋收回已出之汗,為浮陽(yáng)之保障。遂徐徐啜粥,佇待須臾而得汗。不曰助谷生汗,曰以助藥力者,取汗以藥故也。溫覆令一時(shí)許,又避風(fēng)恐其漏汗。夫而后遍身漐漐微似有汗,羨稱之曰益佳。陽(yáng)明不靳與汗固佳,魄汗由太陰過(guò)付而來(lái),則益佳也。假令稍為強(qiáng)汗,將如水流漓,挾其剽悍之谷氣,越出病形之外,病不肯除也必矣。若一服汗出病差,是藥力之能事已畢,“停后服”一語(yǔ)似無(wú)消說(shuō)。乃再則曰不必盡劑,彼欲盡劑者,以為寧為過(guò)量也。豈知一服則闔力多而開(kāi)力少,后服則闔力少而開(kāi)力多,盡劑反重開(kāi)太陽(yáng)也。若不汗寧更服依前法。何以未肯更作服耶?非愛(ài)惜藥力也,更服太陽(yáng)較易開(kāi)也。又不汗后服,胡得汗之難耶?續(xù)自汗雖取給于陽(yáng)明,實(shí)乞靈于太陰。足太陰舉稼穡之精氣以奉上,手太陰才代太陽(yáng)以汗解也。曰小促役其間,為熱稀粥后盾,振足太陰之懦,助足太陽(yáng)之弱,何不汗之有?吾獨(dú)疑其半日許,始令三服盡,顯見(jiàn)更服后服猶留而未盡也,豈非故重其病耶?孰意病重者尤夜以繼日服,大抵日服太陽(yáng)之病未必衰,夜服庶幾太陰之令行。迨周時(shí)觀之,仍視藥劑之如量、未如量以為衡。如其服一劑盡病證仍在者,作未嘗服一劑論可也。曰更作服,何其不肯改易方針乎?若不汗者,乃服至二三劑以尾其后,長(zhǎng)沙真阿其所好哉,服畢后尚有未盡之詞。汗解在言外,非關(guān)太陽(yáng)之自解,太陰以汗解太陽(yáng)在言外。末舉等物以示禁,即《素問(wèn)》強(qiáng)食有所遺之旨,防陽(yáng)明為太陽(yáng)之累。實(shí)防食物為桂枝之累,桂枝湯與足太陰合其撰,下文以一稱麻黃,而以二稱桂枝。一者陽(yáng)之稱,二者陰之稱。麻黃有乾剛,桂枝有坤德者歟?獨(dú)是芍藥陰也,姜桂亦陰耶?長(zhǎng)沙方所以有不可思議者在。逐味求之,抑末矣。適寒訓(xùn)從寒,即《內(nèi)經(jīng)》適寒涼者脹之適,揭開(kāi)鼎蓋,略受寒氣也。

曹穎甫《傷寒發(fā)微》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮芍藥三兩甘草二兩,炙生姜三兩,切大棗十二枚,劈

上五味,?咀,以水七升,微火煮取三升,去渣,適寒溫,服一升。服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆,令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者益佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病瘥,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促其間,半日許三服盡。若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之;服一劑盡病證猶在者,更作服;若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

中風(fēng)發(fā)于陽(yáng),故衛(wèi)陽(yáng)外??;風(fēng)著肌理之孫絡(luò),閉其外出之路,故營(yíng)陰內(nèi)弱。發(fā)熱惡風(fēng)暨惡寒并見(jiàn)者,上文所謂發(fā)熱惡寒發(fā)于陽(yáng)者是也。風(fēng)襲肺竅,鼻中有清涕而氣不通,故鼻鳴;風(fēng)冱肌腠,脾陽(yáng)內(nèi)停,水濕不能作汗外達(dá),故胃氣不和而干嘔,桂枝湯方用桂枝以通肌理達(dá)四肢,芍藥以泄孫絡(luò),生姜、甘草、大棗以助脾陽(yáng)。又恐脾陽(yáng)之不動(dòng)也,更飲熱粥以助之,而營(yíng)陰之弱者振矣。營(yíng)陰之弱者振,然后汗液由脾而泄于肌腠者,乃能直出皮毛,與衛(wèi)氣相接,衛(wèi)始無(wú)獨(dú)強(qiáng)之弊,所謂陰陽(yáng)和而自愈者也。

惲鐵樵《傷寒論輯義按》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。(陰弱,《玉函》《脈經(jīng)》《千金翼》作“陰濡弱”?!肚Ы稹贰皢輪荨弊鳌皾鏉妗保棒怍狻弊鳌皣q噏”。)

方有執(zhí)云:太陽(yáng)中風(fēng),乃掇上條所揭,攢名以指稱之。猶上條掇首條所揭,而以太陽(yáng)病為首稱,同一意也。陽(yáng)浮而陰弱,乃言脈狀,以釋緩之義也?!峨y經(jīng)》曰“中風(fēng)之脈,陽(yáng)浮而滑,陰濡而弱”是也。“陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出”,言外為陽(yáng),衛(wèi)亦陽(yáng)也。風(fēng)邪中于衛(wèi),則衛(wèi)實(shí),實(shí)則太過(guò),太過(guò)則強(qiáng)。然衛(wèi)本行脈外,又得陽(yáng)邪而助之,強(qiáng)于外,則其氣愈外浮,脈所以陽(yáng)浮。陽(yáng)主郁,氣郁則蒸熱。陽(yáng)之性本熱,風(fēng)善行而數(shù)變,所以變熱亦快捷,不待閉郁,而即自蒸熱,故曰“陽(yáng)浮者,熱自發(fā)”也。內(nèi)為陰,營(yíng)亦陰也。營(yíng)無(wú)故,則營(yíng)比之衛(wèi)為不及,不及則不足,不足則弱。然營(yíng)本行脈內(nèi),又無(wú)所助,而但自不足于內(nèi),則其氣愈內(nèi)弱,脈所以陰弱。陰主血,汗者,血之液,陰弱不能內(nèi)守,陽(yáng)強(qiáng)不為外固,所以致汗亦易,不待覆蓋,而即自出泄,故曰“陰弱者,汗自出”也?!皢輪輴汉?,淅淅惡風(fēng)”乃雙關(guān)之句,嗇嗇,言惡寒由于內(nèi)氣餒,不足以耽當(dāng)其滲逼,而惡之甚之意;淅淅,言惡風(fēng)由于外體疏,猶驚恨雨水,卒然淅瀝其身,而惡之切之意。蓋風(fēng)動(dòng)則寒生,寒生則膚粟。惡則皆惡,未有惡寒而不惡風(fēng),惡風(fēng)而不惡寒者,所以經(jīng)皆互文,而互言之也。翕翕發(fā)熱,乃形容熱候之輕微。翕,火炙也,翕為溫?zé)岫徽?。蒸,大熱也。鼻鳴者,氣息不利也。干嘔者,氣逆不順也。蓋陽(yáng)主氣而上升,氣通息于鼻。陽(yáng)熱壅盛,故鼻窒塞而息鳴,氣上逆而干嘔也。主,主當(dāng)也,言以是為主當(dāng),而損益則存乎人。蓋脈證無(wú)有不相兼而見(jiàn)者,所以經(jīng)但活潑潑,不欲人拘執(zhí)之意也。

程應(yīng)旄云:陰陽(yáng),以浮沉言,非以尺寸言。觀傷寒條,只曰“脈陰陽(yáng)俱緊”,并不著“浮”字??梢?jiàn)唯陽(yáng)浮同于傷寒,故發(fā)熱同于傷寒;唯陰弱異于傷寒,故汗自出異于傷寒。虛實(shí)之辨在此。熱自表發(fā),故浮以候之;汗自里出,故沉以候之。得其同與異之源,而歷歷諸證,自可不爽。

柯韻伯云:兩“自”字,便見(jiàn)風(fēng)邪之迅發(fā)。

喻嘉言云:風(fēng)、寒互言。后人相傳,謂傷風(fēng)惡風(fēng),傷寒惡寒,茍簡(jiǎn)率易,誤人多矣。翕翕發(fā)熱,乃氣蒸濕潤(rùn)之熱,比之傷寒之干熱不同。

方氏《或問(wèn)》云:?jiǎn)荩瑧a吝也。惡寒者,譬如慳吝嗇細(xì)懼事之人,恁的常常怯怯然畏惡也。淅,淅米也。孟子“接淅而行”是也。惡風(fēng)者,譬如裸體之人,被人卒然以水灑淅于身,驀地驚恐,恨恨然而畏惡也,然特迎風(fēng)動(dòng)扇則如此,閑靜坐臥則不惡。此二者,所以有大同小異之分也。顧氏《溯源集》云:翕翕者,熱在表也,如鳥翼之附外也?!斗窖浴罚呼?,炙也。又曰:翕,熾也?!秱x錄》云:張氏曰:對(duì)病施治,乃依方療疾也,事理平正,無(wú)曲折可否之責(zé),止對(duì)證而用藥,即無(wú)疑難,故曰“主之”。假如此條理明而言簡(jiǎn),曰“主之”者當(dāng)然。其他雖有病證冗雜者,而理終歸一途,別無(wú)差失相反。方內(nèi)凡言“主之”,理同一體也。黃炫《活人大全》云:或問(wèn):經(jīng)言用藥,有言可與某湯,或言不可與,又有言宜某湯,及某湯主之。凡此數(shù)節(jié),旨意不同。敢問(wèn)曰:《傷寒論》中,一字不茍,觀是書片言只字之間,當(dāng)求古人之用意處,輕重是非,得其至理,而始可言醫(yī)矣。所問(wèn)有言可與某湯,有言不可與者,此設(shè)法御病也;又言宜某湯者,此臨證審決也;其言某湯主之者,乃對(duì)病施藥也。此三者,即方法之條目也。

鐵樵按:方氏注釋,往往在可解不可解之間,疑是文學(xué)關(guān)系。吾輩以闡明醫(yī)理為的,古人文字,不當(dāng)求疵索瘢。惟其說(shuō)脈之浮沉,與發(fā)熱之有汗無(wú)汗,實(shí)多未達(dá)。讀者茍以吾二三卷講義中所言者,一相比擬,得失自判。吾故曰:茍能明白何故發(fā)熱,何故有汗,何故無(wú)汗,《傷寒論》全書可以破竹而下也。方氏醫(yī)學(xué)知識(shí)不過(guò)爾爾,乃敢改定《傷寒論》章節(jié)。喻嘉言《尚論篇》更尤而效之,二人皆可謂無(wú)忌憚?wù)?。吾所以不加刪節(jié),使讀者一聆此等人緒論,庶知吾中醫(yī)不進(jìn)步之所由。嘗謂治醫(yī)學(xué)當(dāng)明死活。如處處從根本解決,熱病須推求何故發(fā)熱,有汗無(wú)汗須推求何故有汗無(wú)汗,是即活醫(yī)學(xué);僅向故紙堆中求醫(yī)學(xué),不明所以然之故,便是死醫(yī)學(xué)?;畹挠羞M(jìn)步,死的無(wú)進(jìn)步。諸君當(dāng)知所以致力之道矣。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮芍藥三兩甘草二兩,炙生姜三兩,切大棗十二枚,劈

上五味,?咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者益佳。不可令如水流離,病必不除。若一服汗出病瘥,停后服,不必盡劑。若不汗,更服依前法。又不汗,后服小促其間,半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服。若汗不出,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

《醫(yī)宗金鑒》云:名曰桂枝湯者,君以桂枝也。桂枝辛溫,辛能發(fā)散,溫通衛(wèi)陽(yáng)。芍藥酸寒,酸能收斂,寒走陰營(yíng)。桂枝君芍藥,是于發(fā)汗中寓斂汗之旨;芍藥臣桂枝,是于和營(yíng)中有調(diào)衛(wèi)之功。生姜之辛,佐桂枝以解表。大棗之甘,佐芍藥以和中。甘草甘平,有安內(nèi)攘外之能,用以和中氣,即以調(diào)和表里,且以調(diào)和諸藥。以桂芍之相須,姜棗之相得,借甘草之調(diào)和,陽(yáng)表陰里,氣衛(wèi)血營(yíng),并行而不悖,是剛?cè)嵯酀?jì),以相和也。而精義在“服后須臾啜稀粥以助藥力”,蓋谷氣內(nèi)充,不但易為釀汗,更使已入之邪,不能稍留;將來(lái)之邪,不得復(fù)入也。又妙在“溫覆令一時(shí)許,漐漐微似汗”,是授人以微汗之法也。“不可令如水流漓,病必不除”,是禁人以不可過(guò)汗之意也。此方為仲景群方之冠,乃解肌發(fā)汗、調(diào)利營(yíng)衛(wèi)之第一方也。凡中風(fēng)傷寒,脈浮弱,汗自出而表不解者,皆得而主之。其他但見(jiàn)一二證即是,不必悉具也。此湯倍芍藥、生姜,加人參,名桂枝新加湯,用以治營(yíng)表虛寒,肢體疼痛;倍芍藥,加飴糖,名小建中湯,用以治里虛心悸,腹中急痛;再加黃芪,名黃芪建中湯,用以治虛損虛熱,自汗盜汗。因知仲景之方,可通治百病也?!叭粢环钩霾○?,謂病輕者,初服一升,病即解也?!巴:蠓?,不必盡劑”,謂不可再服第二升,恐其過(guò)也。“若不汗,更服依前法”,謂初服不汗出未解,再服一升,依前法也。又“不汗后服”,謂病仍不解,后服第三升也?!靶〈倨溟g,半日許,令三服盡”,謂服此第三升,當(dāng)小促其服,亦不可太緩,以半日三時(shí)許為度,令三服盡始適中,其服之宜也。若病重者,初服一劑三升盡;病不解,再服一劑;病猶不解,乃更服三劑。以一日一夜,周十二時(shí)為度,務(wù)期汗出病解而后已。后凡有曰“依服桂枝湯法”者,即此之謂也。

丹波元簡(jiǎn)云:方氏謂桂去皮而用枝,張志聰謂用梢尖嫩枝,內(nèi)外如一而去皮骨。錢潢、《金鑒》刪“去皮”二字,并失考耳。

《玉函·方藥炮制》云:生姜,皆薄切之;大棗劈去核;桂削去皮,用里黑潤(rùn)有味者佳。陶隱居云:凡用桂心、厚樸、杜仲、秦皮、木蘭之輩,皆削去上虛軟甲錯(cuò)處,取里有味者秤之?!犊偛≌摗吩疲汗?,刮去粗皮。《直格》云:削去皴皮,官桂是也?!对帧吩疲喝ジ∑?。陶氏《本草序例》云:?咀者,謂秤畢搗之如大豆。《楞嚴(yán)經(jīng)·五種辛菜注》:五辛者,謂大蒜、茖蔥、慈蔥、蘭蔥、興渠?!侗静菥V目》:大蒜、小蒜、韭、胡荽、蕓薹?!秱揭怼吩疲捍藶橹倬叭悍街?,乃滋陰和陽(yáng),調(diào)和營(yíng)衛(wèi),解肌發(fā)汗之總方也。凡頭痛發(fā)熱,惡風(fēng)惡寒,其脈浮而弱,汗自出者,不拘何經(jīng),不論中風(fēng)傷寒雜病,咸得用此,惟以脈弱自汗為主耳。愚常以此湯治自汗盜汗,虛瘧虛痢,隨手而愈。因知仲景之方,可通治百病。后人分門證類,使人無(wú)下手處者,可同年語(yǔ)耶?《總病論》云:凡桂枝湯證,病者常自汗出,小便不數(shù),手足溫和?;蚴肿阒干?,露之則微冷,覆之則溫,渾身熱,微煩而又憎寒,始可行之。若病者身無(wú)汗,小便數(shù),或手足逆冷,不惡寒,反惡熱,或飲酒后,慎不可行桂枝湯也。

鐵樵按:桂枝湯功用為湯藥之冠,亦為自有湯藥以來(lái)之第一方。學(xué)者須于古人所說(shuō)用法,非常注意。古人經(jīng)驗(yàn)多,于病理往往多謬誤,其論用藥,則語(yǔ)皆后進(jìn)師資。吾儕所以能治病者以此,即后此有所發(fā)明,亦藉此為基礎(chǔ),其功不可沒(méi)也。仲圣自云“桂枝本為解肌”,方后說(shuō)明,則繼進(jìn)與否,當(dāng)以有汗與否為衡。于以知本論所謂可發(fā)汗不可發(fā)汗,皆指麻黃而言。凡傷寒禁汗之病,荊防在所不禁,柴胡、桂枝亦非所忌,此不可不知者也。又柯韻伯云,用桂枝湯以脈弱自汗為主,其語(yǔ)甚精。此外,更有一緊要關(guān)鍵,凡熱病舌干者,桂枝不可用。所以然之故,熱病津液少者,即是陰虛熱化之證,桂枝雖解肌,其性則溫,凡熱病治以熱藥,例不得汗。況津液已干,更以溫化之品予之,陰液如何能作汗?不得汗則熱無(wú)出路,是益之熱也。故誤用往往劫津難救。王叔和謂陰虛陽(yáng)盛,桂枝下咽即亡,正是指此。此言其淺者。傷寒末傳,少陰危證,津液枯涸,寧用附子,不用桂枝,此言其深者。語(yǔ)詳后附子證中。然無(wú)論深淺,凡熱病舌干者,不得用石斛。古人著書,恒用極簡(jiǎn)之文字,無(wú)論如何,不肯破例,以故恒言之不詳。后之業(yè)醫(yī)者,苦于無(wú)學(xué)。如喻嘉言者,又粗豪自喜,且不能無(wú)私心,遂不能細(xì)心體會(huì);如陳修園者,拘文牽義,更不能領(lǐng)會(huì)。致古書無(wú)人懂得。桂枝之用既不明了,于是石斛起而代之,今則遍地皆是石斛。鎮(zhèn)日殺人而不自知,則因彼等入手時(shí),皆死醫(yī)學(xué),非活醫(yī)學(xué),故無(wú)進(jìn)步如此。此不可不知者二也?!肚Ы稹吩疲汗欧Q惟有銖兩而無(wú)分名,今則以十黍?yàn)橐汇彛彏橐环?,四分為一兩,十六兩為一斤,此神農(nóng)之稱也。陸九芝《世補(bǔ)齋醫(yī)書》考定古量一兩,合今量七分六厘。準(zhǔn)此,則桂枝三兩,合今稱二錢余,分三次服,則每次不過(guò)七分六厘。今有用桂枝麻黃至兩許者,自以為較仲景尚少一半,不知其較仲景已多至十四倍。吾曾見(jiàn)過(guò)五六次,有誤藥之后,已臨危不可救藥者,有尚能至敝寓門診者,然形與神離,亦終必死。門人有以不遽死為疑者,其理誠(chéng)不可曉,然亦有說(shuō)。須知藥當(dāng)與病相得。藥與病相得,藥中病則病愈,藥反病則病危。故有服藥少許,下咽竟死者,非藥殺之,病殺之也。若多服至于非常,則藥不與病相得。藥不與病相得,病不當(dāng)藥而正氣當(dāng)藥,正氣當(dāng)藥則全身氣脈筋肉均起反射作用,故其人神志斗呈異狀,反得不即死者,以五臟中毒均也。吾曾見(jiàn)誤服大山人參數(shù)兩,其人肌膚腴潤(rùn),氣色不變,惟雙目失明,頭不得動(dòng)。中西醫(yī)皆窮于應(yīng)付,呻吟床褥,至八月之久乃死者??芍盟幱饬?,雖人參有大毒,何論《本經(jīng)》中中下品哉!此不可不知者三也。又藥茍中病,無(wú)有不應(yīng)手立效者;若一服不效,至于再服。一劑不效,至用第二劑,此非可以貿(mào)然學(xué)步者。須知藥既中病而又不效,乃絕對(duì)例外之事。須有真知灼見(jiàn),所謂捏得穩(wěn),算得定,然后可以再進(jìn)、三進(jìn)。否則,無(wú)有不敗事者。吾治陶希丈之女公子,生才四個(gè)月,連用麻黃,一夜盡五劑,然后汗出得寐。當(dāng)時(shí)從各方考慮,煞費(fèi)腦力,故能言之親切如此。此又初學(xué)者不可不知者也。

冉雪峰《冉注傷寒論》

太陽(yáng)中風(fēng)。陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者。汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。(玉函、脈經(jīng)、千金翼、陰弱作陰濡弱。千金嗇嗇作濇濇,翕翕作噏噏,康平本,陽(yáng)浮上有脈字,陽(yáng)浮者以下十二字系陽(yáng)浮陰弱句小字旁注。)

金曰:太陽(yáng)中風(fēng),即首二條,合而言之,又詳舉其證,以出其治也。后凡稱太陽(yáng)中風(fēng)者,皆指此脈此證也。陰陽(yáng)指營(yíng)衛(wèi)而言。陽(yáng)浮,即越人曰:三菽之浮,肺之浮也。肺主皮毛,取之而得者,即衛(wèi)分之浮也。六菽之浮,心之浮也。心主血脈,取之而得者,即營(yíng)分之浮也。營(yíng)分之浮,較之衛(wèi)分之浮,則無(wú)力而弱,故日陽(yáng)浮而陰弱也。衛(wèi)為風(fēng)客,則衛(wèi)邪強(qiáng)而發(fā)熱矣,故曰陽(yáng)浮者熱自發(fā)。營(yíng)受邪蒸,則營(yíng)不固而汗出矣,故日陰弱者汗自出。營(yíng)衛(wèi)不和,則肌表疏緩,故有嗇嗇之惡寒,淅淅之惡風(fēng),翕翕之發(fā)熱也。然在皮膚之表,非若傷寒之壯熱無(wú)汗,惡寒雖烈火而不減,惡風(fēng)雖處密室之仍畏也。皮毛合于肺,皮毛不固,風(fēng)邪擾肺,則氣壅而鼻鳴矣。胸中者,陽(yáng)氣之本,衛(wèi)陽(yáng)為風(fēng)邪所干,不能敷布。則氣上逆而為乾嘔矣。故宜桂枝湯解肌固表,調(diào)和營(yíng)衛(wèi)也。

程郊倩曰:陰陽(yáng)以浮沉言,非以尺寸言。觀傷寒條文,只曰脈陰陽(yáng)俱緊,并不著浮沉可見(jiàn)。惟陽(yáng)浮同于傷寒,故發(fā)熱同于傷寒。惟陰弱異于傷寒。故汗自出異于傷寒,虛實(shí)之辨在此。熱自表發(fā)。故浮以候之。汗自里出,故沉以候之。得其同與異之源頭,而歷歷諸證,自可不爽。

黃炫曰;傷寒論中一字不茍,觀是書片言只字之間,當(dāng)求古人之用意處,輕重是非。得其至理,而后可言醫(yī)矣。經(jīng)論有言可與某湯,或言不可與者,此設(shè)法御病也。又言宜某湯者,此臨證審決也。言某湯主之者,乃對(duì)病施藥也。此三者,即方法之條目也。

唐容川曰:寸脈浮,則主衛(wèi)陽(yáng)外越,故熱自發(fā)。尺陰弱,則主營(yíng)血受傷,營(yíng)為衛(wèi)之守,營(yíng)不守衛(wèi),則外泄而自汗出。寒當(dāng)傷衛(wèi),風(fēng)當(dāng)傷營(yíng)。況無(wú)汗用麻黃,明是治衛(wèi)氣之藥。有汗用桂枝,明是和營(yíng)血之藥。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng)。翕翕發(fā)熱,三句是三層。嗇嗇惡寒,是言皮毛一層。自汗皮毛開(kāi),故遇寒則欲閉,而作嗇嗇之狀。淅淅惡風(fēng),是言肌肉一層。汗既漏出,如淅米之狀,故曰淅淅。翕翕發(fā)熱,是言腠理一層。兩肉夾縫中有紋理,故名腠理。邪在肌肉營(yíng)分之中,而衛(wèi)氣從腠理透出,與營(yíng)分合則相并,故曰翕翕發(fā)熱。鼻鳴者,腠理之氣不外達(dá),則內(nèi)壅于鼻而有聲。干嘔者,腠理屬三焦,三焦之氣不能透出腠理,則逆入胃中而嘔,是以干嘔。本少陽(yáng)證,而桂枝證亦有此者,因亦連及三焦故也。究竟其邪祇在肌肉中,故不必治腠理,亦不必治皮毛。但用桂枝湯解肌,而皮毛腠理之邪自解,注家未能分晰,則于麻桂二證之分別。與少陽(yáng)干嘔之相同,不能通體透徹,于仲景書一間未達(dá)矣。

夏禹甸曰:

(一)陽(yáng)浮而陰弱,——尺中為陰,寸亡為陽(yáng)。重按為陰,輕舉為陽(yáng)。血行之壓力,因舉按之輕重而有不同。今皮膚層微血管收縮,尚未進(jìn)至脂組織中汗腺絲球體下,其所致充血之變態(tài),亦不甚劇,故其脈之浮,僅能于寸口?;蛞允峙e之乃得,如在尺中?;蛞允种匕粗?,則見(jiàn)弱象。

(二)嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),——皮膚末梢血管攣縮,體溫不至,故有此象。

(三)翕翕發(fā)熱,體內(nèi)充血,氧化作用加強(qiáng),自必發(fā)熱。惟初起勢(shì)微,但翕翕然耳。

(四)鼻鳴,-——休內(nèi)氧氣,因燃燒而消失,體工為謀救濟(jì),故營(yíng)深呼吸以增加吸收,同時(shí)體內(nèi)充血,壓上頭部,鼻粘膜亦充血膨脹,故呼吸振作而有聲也。

(五)干嘔,——體內(nèi)充血,不若傷寒之多,體液之停潴胃中者較少,故其所生惡液質(zhì)之刺激胃粘膜者,其作用較傷寒略輕。腦部充血不若傷寒之多。迷走神 經(jīng)所受之刺激不大。故傷寒有嘔吐,而此則僅干嘔耳。

冉雪峰曰:此節(jié)承前中風(fēng)提綱,精辨其脈象,詳摹其證型,辨前提綱所未明。前只言發(fā)熱汗出主證,此則補(bǔ)出鼻鳴干嘔兼證。前只言惡風(fēng),此則補(bǔ)出惡寒。傷寒中風(fēng),同一發(fā)熱,此則摹擬出發(fā)熱的形態(tài),及惡寒惡風(fēng)的形態(tài),嗇嗇、淅淅、翕翕,情境宛然。是中風(fēng)的惡寒;不是傷寒的惡寒;是中風(fēng)的惡風(fēng),不是傷寒的惡風(fēng),是中風(fēng)的發(fā)熱,不是傷寒的發(fā)熱。較量極精,可謂極辨證能事。且惟其熱發(fā),是以脈浮,惟其汗出,是以脈弱,又于浮弱中分出陰陽(yáng)來(lái)。統(tǒng)而言之曰緩,分而言之曰弱,緩而似弱,緩中寓弱,弱而近緩,弱即是緩。浮緩合言,是從兩個(gè)提綱,合成一個(gè)脈體。浮弱分言,是由一條脈管,顯出兩個(gè)脈型。所以然者,脈行由內(nèi)而外,至分尺為寸處,部位猶較深較隱,斜行而上,至寸口則較淺較露,故平人脈象,寸口輕按即得,尺中重按乃得。普通一班,寸口俱浮,尺中俱沉,浮陽(yáng)沉陰,故脈訣云:

關(guān)前為陽(yáng),關(guān)后為陰,平脈可以尺寸分陰陽(yáng),則病脈以尺寸分陰陽(yáng),其何足怪。傷寒脈浮緊,是初得之,至陰陽(yáng)俱緊,則緊已達(dá)病變構(gòu)成程度。中風(fēng)脈浮緩,是初得之,至陽(yáng)浮陰弱,則緩已達(dá)病機(jī)構(gòu)成程度。曰緊、曰緩,昭顯出步驟肯棨,證入脈理的最深層。程注以整個(gè)浮沉分陰陽(yáng),金鑒以左右營(yíng)衛(wèi)分陰陽(yáng),其說(shuō)亦通,俱可融貫。但不若本編統(tǒng)尺寸深淺,陰陽(yáng)浮沉,分合窮研,較為具體精透。學(xué)者猛下一參,玩索有得,則全書脈理精神均可體到,其于脈法乎何有。

冉雪峰曰:此方醫(yī)林稱為仲景群方之魁,乃解肌和表總方。桂枝中含揮發(fā)油,故外人用為芳香性神經(jīng)藥。芍藥中含安息香酸,亦為芳香性神經(jīng)藥,故仲景用藥凡例,腹痛均加芍藥。桂枝剛中寓柔,芍藥柔中寓剛,兩兩配伍,溫潤(rùn)和煦,如冬日可愛(ài),恰到好處。加甘草以和中,姜棗以和營(yíng)衛(wèi),粥升發(fā)以和胃氣,不寧和表里,和氣血,并和諸藥。又以各藥之和者,各各化合而大和之,善用者可以應(yīng)用無(wú)窮。但稍有增損,方制即變,如桂枝加桂、桂枝去桂、桂枝加芍藥、桂枝去芍藥等等,其適應(yīng)治療,即各各不同,此可悟方劑組織法,方劑加減法,亦可悟方劑隨時(shí)裁化,治療活潑法。至無(wú)汗不得服桂枝,此是專對(duì)麻黃湯說(shuō)法,桂枝果忌無(wú)汗,麻黃湯是汗劑,何以方中又用桂枝。觀本條方注:遍身微似有汗者益佳,是桂枝原可出汗。曰不可令如水淋漓,是桂枝并可多出汗。又曰不汗后服小促其間,又曰若汗不出,乃服至二、三劑,是汗不出,桂枝更可令其出。不過(guò)桂枝解表則有余,開(kāi)表則不足,輔助麻黃發(fā)表則有余,單獨(dú)發(fā)表則不足,學(xué)者須面面透徹,務(wù)體會(huì)其所以然。再麻黃湯中用桂枝,桂枝湯中不用麻黃,蓋麻黃用桂枝,可以助其氤氳鼓蕩外出之力。桂枝原為解肌,無(wú)事用麻黃開(kāi)外,即令風(fēng)寒兩傷,二證并見(jiàn),亦只用桂枝麻黃各半湯、桂技二麻黃一湯,此表證有汗無(wú)汗的分界,亦即麻桂二方方制的分界。至太陽(yáng)中風(fēng)病用此,和而不烈,剛而不躁,溫煦暖營(yíng),興奮體工,可發(fā)汗,可止汗,可祛邪,可扶正,并可醒靈竅以回蘇,柔神經(jīng)而止痙,顧用之者體會(huì)到如何程度耳。

胡希恕《胡希恕傷寒論講座》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

這一條就是承太陽(yáng)中風(fēng)那條,開(kāi)始不是太陽(yáng)中風(fēng)嘛,就是承那一條而申明其證和治的。太陽(yáng)中風(fēng)咱們前面有一個(gè)概要的認(rèn)識(shí)了,那么關(guān)于它的詳細(xì)證候和治療,這一節(jié)我是接著那(已講過(guò)的太陽(yáng)中風(fēng))來(lái)談的。

“陽(yáng)浮而陰弱”,是指脈說(shuō)的。外為陽(yáng),內(nèi)為陰。陽(yáng)浮而陰弱,就是指脈有浮于外而弱于內(nèi)的形狀,實(shí)際上就是浮弱。脈,輕按浮,再使勁一按,不禁按,弱,非常軟弱無(wú)力。仲景論脈之陰陽(yáng),有的指上下尺寸說(shuō)的,上為陽(yáng),下為陰;也有的指浮沉說(shuō)的,就是外為陽(yáng),內(nèi)為陰,指脈的外內(nèi)上說(shuō)的。這一節(jié)說(shuō)的“陽(yáng)浮陰弱”就是外和內(nèi)。脈是浮出在外,但不禁按,軟弱無(wú)力。這個(gè)弱脈同弦脈是對(duì)待的,比如說(shuō)我們把琴弦給它上上(擰緊),一按這個(gè)弦呢,上下端直,這叫作弦。如果弦上(按:上即擰)得不緊,拿手一按,軟弱無(wú)力,這就叫作弱。

“陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出”,陽(yáng)浮之脈,為有熱之應(yīng),就是發(fā)熱(的癥狀)之應(yīng)。陰弱之脈,就是汗出之應(yīng),由于汗出脈就弱。脈與證是相應(yīng)的。

“嗇嗇惡寒”,這個(gè)嗇就是嗦,嗇嗇就是嗦嗦的意思。冷了,人就拘蜷,就是嗦嗦然而惡寒,形容惡寒這個(gè)狀貌。

“淅淅惡風(fēng)”,淅淅這兩個(gè)字,本來(lái)是風(fēng)的聲音,微風(fēng)的聲音,淅淅然。也有(說(shuō)法提到)這個(gè)淅指著洗米的水,叫作淅。所以淅淅當(dāng)水講也行,當(dāng)風(fēng)聲講也行。那么這一段應(yīng)該當(dāng)風(fēng)聲講,本來(lái)沒(méi)有風(fēng),太陽(yáng)中風(fēng)這類的病,老感覺(jué)有微風(fēng)淅淅然來(lái)襲,老感覺(jué)有微風(fēng)吹得慌,其實(shí)沒(méi)有,就是因?yàn)槌龊?,感覺(jué)外面有風(fēng),有風(fēng)刺激。

“翕翕發(fā)熱”,你看這個(gè)“翕”字,一個(gè)“合”字,底下擱一個(gè)“羽”字,就是合而不開(kāi)的意思。這個(gè)翕當(dāng)合,當(dāng)閉,關(guān)閉的閉?!棒怍獍l(fā)熱”的意思就是表證這個(gè)時(shí)候熱,彌漫全身,合而不開(kāi),感覺(jué)著悶熱的意思,合而不開(kāi)嘛。

那么總起來(lái),上面(陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱)就是發(fā)熱、惡寒和惡風(fēng),用了一些形容詞。

“鼻鳴干嘔”,表證啊,氣不得旁達(dá)。平時(shí)人的皮膚是透氣的,(當(dāng)然我們可能)感覺(jué)不出來(lái)透氣,(正因?yàn)槭峭笟獾模┮蝗晃覀円路偟们鍧?,我們老洗澡,衣服要臟嘛,(皮膚)也往外排出廢物,也通透氣息。表證,就是不透(氣),不透則氣不得旁達(dá),就往上壅,逆于上,就鼻鳴干嘔,這都是氣往上壅的一種反映。

那么這一節(jié)說(shuō)的是太陽(yáng)中風(fēng)的癥狀,比以前說(shuō)的太陽(yáng)中風(fēng)的證候詳細(xì)多了,至于治療呢,它用桂枝湯,桂枝湯主治這種病。

桂枝湯的藥物,桂枝三兩,我們現(xiàn)在不要去皮,這個(gè)(原文說(shuō)的)“去皮”恐怕是個(gè)錯(cuò)誤?,F(xiàn)在干脆有的書就把這個(gè)“去皮”刪掉不要了。桂枝能夠有點(diǎn)發(fā)散作用,就依賴這層皮,這層皮有一種揮發(fā)油的成分,把皮去了,光剩一個(gè)干木頭,恐怕就沒(méi)有這個(gè)(發(fā)散)的效驗(yàn)。所以,我們一般應(yīng)用桂枝現(xiàn)在都不去皮。三兩,是古人的度量衡的名稱,古人的度量衡非常小,一兩合我們“十六兩為一斤的秤”的三錢。三兩不就是九錢嗎?可是古人的一劑藥開(kāi)的一個(gè)單子,它一煎就是三劑藥。我們現(xiàn)在開(kāi)這個(gè)量呢,要拿三除,比如這個(gè)三兩,拿三除才一兩,那么一兩不就是三錢嗎,那么現(xiàn)在拿“克”計(jì)算就是9克,這也是約略數(shù),古人的一兩合現(xiàn)在的三錢,也是個(gè)約略數(shù),也不是絕對(duì)準(zhǔn)確,但是一般應(yīng)用都根據(jù)這個(gè)分量,差不多(就這樣)。有的說(shuō)是二錢八九這個(gè)樣子,也有的說(shuō)就是三錢,或者還多一點(diǎn),那么這個(gè)也沒(méi)有一定的考據(jù)。歷來(lái)的習(xí)慣,就是古人的一兩合現(xiàn)在三錢。我們現(xiàn)在又把它變成公制了,就是克。一兩就是9克。其他的分量也都是一樣。在漢的時(shí)候度量衡特別小。芍藥也三兩,甘草二兩,炙。這個(gè)三兩,因?yàn)樗侨齽?,都要拿三除的。生姜也是三兩,都要切成片。大?2枚,把它掰開(kāi)。

根據(jù)桂枝湯方劑的組成,對(duì)上面中風(fēng)證的治療,我們要分析分析它?!秲?nèi)經(jīng)》上有這么一段說(shuō)得非常好,能幫助我們更容易理解這個(gè)藥?!秲?nèi)經(jīng)》有個(gè)“評(píng)熱病論”,這是《素問(wèn)》里的。首先研究“汗”的問(wèn)題,“評(píng)熱病論”上說(shuō):“人所以汗出者,皆生于谷,谷生于精?!币馑际侨怂猿龊?,就是由于飲食。古人說(shuō)的“谷”就是五谷的谷,主要是飲食所化生的。那么谷氣不能直接為汗,它得在胃經(jīng)過(guò)消化之后,變成養(yǎng)人之精氣,這個(gè)精就是精氣,所以又說(shuō)“谷生于精”,就是谷氣變成精氣之后才能為汗。用現(xiàn)在的生理學(xué)來(lái)解釋,就是我們的飲食經(jīng)過(guò)消化,吸取營(yíng)養(yǎng)成分,血管吸收進(jìn)來(lái)的營(yíng)養(yǎng)成分供給周身。那么這種營(yíng)養(yǎng)成分經(jīng)過(guò)吸收,古人叫作精氣。精氣也是養(yǎng)人的,養(yǎng)人之精氣,就是精真之氣,古人是這樣說(shuō)的。在“評(píng)熱病論”中,它是“陰陽(yáng)交”頭一節(jié)把這個(gè)汗(講了),因?yàn)殛庩?yáng)交也出汗。第二節(jié)它又說(shuō)了“夫邪氣交爭(zhēng)于骨肉”,說(shuō)太陽(yáng)病這個(gè)階段,就是在表的時(shí)候這個(gè)階段?!靶啊本椭竿庑傲耍蹅儸F(xiàn)在說(shuō)“病邪”也可以?!皻狻本椭傅木珰??!敖粻?zhēng)于骨肉”,這個(gè)骨肉就是說(shuō)的體表,這是約略言之。我們體表是由皮膚、肌肉、筋、骨所組成的,外在的軀殼嘛,就是人身的外在軀殼?!秲?nèi)經(jīng)》上說(shuō)是“交爭(zhēng)于骨肉”,它是概舉的,意思就是在體表這一塊兒來(lái)相交爭(zhēng),就是在這一塊互相斗爭(zhēng)。那么這就與我們前面講的太陽(yáng)病是一樣的,太陽(yáng)病的時(shí)候,就是人身上的正與邪老發(fā)生斗爭(zhēng)?!昂钩稣摺保墒裁茨??怎么個(gè)斗爭(zhēng)的方式呢?就是患病的機(jī)體,打算要通過(guò)出汗把病邪解除于體外,就是為這個(gè)(而斗爭(zhēng))。那么交爭(zhēng)的結(jié)果:出汗了。出汗就是“精勝也”,就是精氣勝了,精氣勝了邪就解了,這是根據(jù)《內(nèi)經(jīng)》上這幾句話。但是“精”要如果勝,起碼這個(gè)人能吃東西,為什么呢?它根據(jù)前面那句“人之所以汗出者,皆生于谷,谷生于精”,胃消化水谷,如果精氣能把邪祛除出去,而勝了邪,胃氣一定得旺盛,胃氣旺盛人能吃東西,“當(dāng)能食”。這個(gè)邪要是解除了,“不復(fù)熱也”,人應(yīng)該吃東西而不復(fù)熱,不再熱了,也就是機(jī)體的機(jī)能完全勝利的結(jié)果。那么,“陰陽(yáng)交”不是這樣的?!岸鴱?fù)熱者”,又還是發(fā)燒,這個(gè)是邪盛,發(fā)燒還是(由于)邪在那兒呢。那么汗呢,是“精氣也”,這會(huì)兒提出精氣來(lái)了,外邊出去的汗,是精氣跑到外頭去了。那么如果再不能吃,“不能食者,精無(wú)俾也”,如果人再不能吃(東西),精氣的來(lái)源也就斷絕了。唯獨(dú)通過(guò)吃東西,他才能夠化水谷為精氣,如果不能吃東西,只是邪留在人的體內(nèi),而邪留著,那人就活不了,“其壽可立而傾也”,這在《內(nèi)經(jīng)·評(píng)熱病論》有這么一節(jié)。

為什么講這個(gè)呢?我們看看桂枝湯,桂枝湯證就是中風(fēng)證,它并不是陰陽(yáng)交,還能吃嘛,沒(méi)到那個(gè)(陰陽(yáng)交的)程度,但是它也是汗出而復(fù)熱呀。你看看這一段就看出來(lái)了——“翕翕發(fā)熱,陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出”。(桂枝湯證)它也是汗出,一般的說(shuō)法,汗出就不應(yīng)該有熱,這個(gè)(桂枝湯證)是汗出而還有熱,說(shuō)明精氣也是打敗仗了,力量不足以祛邪,但是胃可不是衰,還能吃嘛,所以不到陰陽(yáng)交。那么(為什么)汗出呢?精氣不足以祛邪,所以雖然汗出,而邪不去。是這么一種病。

那么怎么治療呢?我們根據(jù)《內(nèi)經(jīng)》上的這幾句話就可以理解,第一個(gè),我們必須要促進(jìn)胃氣,增強(qiáng)精氣,那么再有汗,病就能解了,因?yàn)榫珰饬Σ蛔阋造钚奥?,所以它出其微汗,可是邪還留著。那么,這樣咱們研究桂枝湯就好研究了。

你看看這桂枝湯,桂枝湯的發(fā)汗,主要在桂枝和生姜這兩味藥,(而且)都是辛溫藥。這兩味藥合起來(lái)是足以使人發(fā)汗的,可是這兩味藥我們?cè)俜治龇治觯鹬@個(gè)藥,我們后頭也有,它主要治氣上沖,氣往上沖逆,它(桂枝)能治。那么后邊奔豚氣(桂枝)它也能泄奔豚氣。生姜治嘔逆。那么根據(jù)這兩個(gè)藥,一個(gè)治氣沖,一個(gè)治嘔逆的性能上看,它們都有下達(dá)之性,都有往下的力量,而升發(fā)的力量不強(qiáng)。這兩個(gè)藥合到一起,固然能使人出汗,但是不至于大出汗。凡是大出汗的藥,往上升發(fā)的力量非常強(qiáng),旁的咱們沒(méi)吃過(guò),大蔥就吃過(guò),大蔥往上升發(fā)的力量就強(qiáng),所以容易出汗,而且容易出大汗。麻黃也是,這個(gè)藥非常輕,往上升發(fā)的力量也非常強(qiáng)。桂枝和生姜它們都有下達(dá)之性,往上升發(fā)的力量不強(qiáng)。咱們講太陽(yáng)病也是(這個(gè)道理),汗要出全是從上體部,所以越升發(fā)的藥就會(huì)使汗越容易出。它(桂枝湯)為什么擇取這兩個(gè)藥(桂枝、生姜)呢?你看看這個(gè)病——“陽(yáng)浮而陰弱”,就是津液有所損傷了。(此時(shí))你再大發(fā)汗,那更損傷津液,所以不要大發(fā)汗,采用(桂枝、生姜)這么兩個(gè)發(fā)汗的藥,而不采取麻黃。

另外,這兩個(gè)藥(桂枝、生姜)都有健胃作用。桂枝也是揮發(fā)性的藥,味辛,有點(diǎn)稍甘,它刺激胃,也能健胃。生姜也是。咱們都知道,古人食不離姜,姜就是起健胃作用的。這兩個(gè)藥啊,都有健胃作用。同時(shí)配合甘草、大棗,這都是純甘之品,甜藥,是甜(就)能補(bǔ)脾,補(bǔ)脾就是健胃。所以這個(gè)桂枝、生姜,再配合甘草、大棗,它就有補(bǔ)益胃氣的作用。

那么這四個(gè)藥(桂枝、生姜、甘草、大棗),甘、溫,甘溫藥擱到一起,他又怕出汗出多了。太陽(yáng)中風(fēng)病,已經(jīng)喪失人的體液了,(因?yàn)椋┧龊孤铮俪龆?,人就虛下?lái),所以他加芍藥。芍藥其實(shí)它不是酸,但是這個(gè)藥不利于發(fā)汗。在《神農(nóng)本草經(jīng)》上說(shuō)它是“味苦,微寒”,桂枝、生姜,它們是辣呀,辛嘛。用苦以制辛,使它(桂枝、生姜)辛散的力量更??;同時(shí)苦微寒的藥配上甜藥,還養(yǎng)液。所以一個(gè)藥的應(yīng)用兩方面照顧,一方面制桂、姜之辛,辛散的辛;一方面又助甘草、大棗,甘藥以養(yǎng)液,它(芍藥)寒嘛。

那么,這五個(gè)藥擱起來(lái)你再看一看,它既是發(fā)汗、解熱藥,(因?yàn)椋┌l(fā)汗就解熱,我們夏天出汗不就散體溫嘛,所以它既是發(fā)汗解熱藥,同時(shí)又是安中健胃,增加養(yǎng)液,也就是安中養(yǎng)液、滋液的一種藥。所以,對(duì)于上面由于精氣虛,力不足以祛邪,雖汗出而邪不去者,用這個(gè)(桂枝湯)正好。精氣虛,亢進(jìn)胃氣,增強(qiáng)精氣,這樣就使邪不得伏留于肌肉,后面要講的,這叫解肌,才能解除這個(gè)(中風(fēng))疾病,這是根據(jù)藥物分析,(來(lái)探討)對(duì)這個(gè)病的治療作用。

那么,我們?cè)賮?lái)看看這個(gè)藥,根據(jù)后邊的煎服法,擱七升水,我們現(xiàn)在不要擱這么多水,(古人)那是三付藥,他一堆兒煎,取三升。古人的升也小得多,要是大升,一回吃一升,那還了得。他的一升就是現(xiàn)在一茶杯,你看他每服一升,就像我們現(xiàn)在吃一回藥一樣的量,沒(méi)有我們的飯碗大,就像小茶杯那么一杯。他們有考據(jù)的,(不知道)是不是現(xiàn)在還有這種東西(古人的度量工具),(好像考據(jù)的人)他們以前還有看到的。漢時(shí)候的升,就像咱們現(xiàn)在的大酒盅,東北那塊兒的那種酒盅,大,個(gè)也是很大,但是沒(méi)有碗大。所以現(xiàn)在就是一茶杯。那么,水?dāng)R三茶杯就行了。你看他七升煮取三升,我們要擱三杯水煮取一杯那是蠻好的。不過(guò)這點(diǎn)我們還是要考據(jù),就是煎藥的問(wèn)題,古人他用微火煎,微火它慢慢地使藥的成分溶解到水里去。我們現(xiàn)在這個(gè)灶不行,都是用汽油、煤氣,所以這火就暴,這樣子水要多擱點(diǎn)。按理說(shuō)應(yīng)該要用微火,早些時(shí)候用柴火,而且不要讓它大,慢慢煎,所以煎藥與治療的作用有關(guān)系啊。你看我們要炒個(gè)菜,火候要不對(duì)頭還不好吃,你吃這個(gè)藥,(效果對(duì)比就)更厲害了,要治病啊。我們應(yīng)該遵照古法,應(yīng)該用微火,但是現(xiàn)在一般來(lái)說(shuō)生活條件變了,微火也是比較難。要是用蜂窩煤火還行,小一點(diǎn),慢慢煎,水就可以少擱。否則,水就要多擱。

那么這個(gè)藥(桂枝湯),他一回吃一升,就是一小碗。而且吃完這個(gè)藥,要喝稀粥,要服稀粥“一升余”,比吃藥的量要大點(diǎn),藥僅喝一升,這(喝稀粥)要一升余,以助藥力。你看看這個(gè)(《傷寒論》)全書呀,只是喝桂枝湯有喝稀粥(的要求),(其他方劑)再?zèng)]有喝稀粥的辦法了。什么道理呀?這就是增強(qiáng)精氣。它有了甘溫的藥來(lái)鼓舞胃氣,在這期間再喝點(diǎn)稀粥,精氣是要能增益,這都是挺妙挺妙的,這才足以祛邪,再一有汗,邪就解了,不要發(fā)大汗?!皽馗擦钜粫r(shí)許”,溫覆就是要蓋一蓋,不蓋也不會(huì)出汗的,雖然這藥是發(fā)汗藥,你吃完藥,跑外頭逛去,也不會(huì)出汗的?!皽馗病本褪嵌嗌w點(diǎn),差不多“一時(shí)許”,就是現(xiàn)在倆鐘頭,古人一時(shí)辰合現(xiàn)在倆鐘頭?!氨樯頋Z漐”,“漐漐”就是微汗。“微似有汗者益佳”,最好要出汗而不出汗才好,微似有汗,身上發(fā)潮乎乎的,那最好了?!安豢闪钊缢骼臁?,大汗亡陽(yáng)那就壞了,病必不除,所以發(fā)汗也得告訴患者。“若一服汗出病差,停后服”,這也要緊,發(fā)汗傷人津液,如果吃一劑,汗出,病也好了,后頭那個(gè)藥就不要吃了?!安槐乇M劑”,盡劑是三劑藥,一劑藥就是吃一回。假若,頭一回藥吃下去,不出汗,“更服依前法”?!案保€無(wú)汗,方法得變變了?!昂蠓〈倨溟g”,這時(shí)候再給他吃呀,時(shí)間要縮短?!鞍肴赵S”,就是半天,要“令三服盡”。那么咱們現(xiàn)在(的時(shí)間計(jì)算),就是半天內(nèi)兩個(gè)鐘頭吃一回。“若病重者,一日一夜服”,如果這個(gè)病比較重,白天晚上一起吃?!爸軙r(shí)觀之”,就是24小時(shí),古人是12個(gè)時(shí)辰,謂之周時(shí)。白天晚上一起吃,經(jīng)過(guò)24小時(shí),好好觀察。“服一劑盡”,病沒(méi)完全好,“病證猶在者,更作服”,給他吃第二劑,一劑就是(現(xiàn)在的)三劑呀?!叭艉共怀稣?,乃服至二三劑”,如果汗還不出,可以吃兩三劑,三劑就是現(xiàn)在的九劑呀?!敖?、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物”,這是一般服藥應(yīng)該戒口的地方,按理說(shuō)是對(duì)的,真要是得熱病呀,他也不想吃東西。尤其五辛、生冷,對(duì)于吃藥是有妨礙的。你看這個(gè)藥(桂枝湯)吧,不要發(fā)大汗,你要真吃辣的東西配合這個(gè)藥,就要發(fā)大汗了,那就不對(duì)了,所以該戒口的還是要戒口。

為什么這一段我要這么詳細(xì)地說(shuō)呢?這就證明桂枝湯不是個(gè)(熱得)了不得的藥。因?yàn)楝F(xiàn)在呀,把桂枝看得都是熱得了不得、不得了。就我們這里(的中醫(yī)環(huán)境)也是,你開(kāi)桂枝,(有人會(huì)說(shuō))這個(gè)病發(fā)燒怎么還吃桂枝呀?你看看,(《傷寒論》)是吃桂枝沒(méi)有不發(fā)燒的,這個(gè)書就這樣,你一看就知道了,而且它非常平穩(wěn),不會(huì)發(fā)大汗的。(桂枝湯法)這是發(fā)汗之中講養(yǎng)胃增津液的一種辦法,不傷人,所以這個(gè)藥(桂枝湯)最平穩(wěn)不過(guò)了。所以他告訴你,吃了不發(fā)汗再吃,不發(fā)汗再吃,就是發(fā)汗病沒(méi)完全好也可以再吃。那么以后,就不是每一個(gè)方劑都這么詳細(xì)說(shuō)了。因?yàn)閷?duì)于桂枝湯,現(xiàn)在有些陋習(xí),都不敢用。在陳修園那時(shí)候就有過(guò)這種情形,陳修園是福建人,福建(的醫(yī)生、患者)就怕桂枝,那也是南方。陳修園用過(guò)之后,大家一看用桂枝挺好,后來(lái)那個(gè)地方(桂枝)也用到四錢、五錢,也不怎么的,大家才敢用。陳修園在閩侯,閩侯那個(gè)地方要有熟人可以打聽(tīng),他們那邊(醫(yī)生、患者)對(duì)桂枝后來(lái)就不怕了。

這是頭一節(jié),太陽(yáng)中風(fēng),發(fā)熱汗出,惡寒惡風(fēng),那么這類的病,鼻鳴干嘔,這種太陽(yáng)中風(fēng)證,可以用桂枝湯,道理咱們都講過(guò)了。

任應(yīng)秋《傷寒論語(yǔ)譯》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮芍藥三兩甘草二兩,炙生姜三兩,切大棗十二枚,擘

上五味,咀三味,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆令一時(shí)許,遍身微似有汗者益佳,不可令如水流離,病必不除。若一服汗出病差,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促其間。半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服,若汗不出,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

【校勘】《玉函經(jīng)》《脈經(jīng)》《千金翼方》:“陰弱”均作“陰濡弱”。《千金翼方》:“嗇嗇”作“”;“翕翕”作“噏噏”。

桂枝湯方?!队窈?jīng)》:“擘”作“劈”。成無(wú)己本:無(wú)“三味”兩字;“離”作“漓”;“小促”下有“役”字;“不出”下有“者”字?!督饏T要略·嘔吐噦下利病脈證治》:“流離”作“淋漓”;《仲景全書》:“遍身”作“通身”;“小促”上有“當(dāng)”字?!队窈?jīng)》:“小促”上亦有“當(dāng)”字;“周”作“晬”;沒(méi)有“禁生冷”以下十五字?!叭舨≈亍币韵拢肚Ы鹨矸健窞椋骸爸夭≌?,一日一夜乃差,當(dāng)晬時(shí)觀之,服一劑湯,病證猶在,當(dāng)復(fù)作服之,至有不汗出,當(dāng)服三劑乃解?!薄锻馀_(tái)秘要》則為:“若病重者,晝夜服,特須避風(fēng),若服一劑,晬時(shí)不解,病證不變者,當(dāng)更服之?!蓖跤钐┰疲骸靶〈伲伟孀魃?gòu)娜荨?,但趙復(fù)宋本,并不如此,是王氏所見(jiàn)為另一宋本。

【音義】嗇嗇,音色,慳吝怯退貌。淅淅,音錫,微風(fēng)的音響,謝惠連詩(shī):“淅淅振條風(fēng)。”翕翕,音吸,輕附淺合貌。桂枝湯方。炙,音治,加熱炮制也。擘,音簸,分裂也。?咀,讀如府舉,碎藥成粗塊之意。滓,音子,淀也,濁也。歠,音啜,飲也。溫復(fù),即服藥后,以衣被覆蓋病人全身,使其出汗。,音直,小雨不輟貌。似,音嗣,續(xù)字解,有持續(xù)之意,《詩(shī)經(jīng)·周頌》:“以似以續(xù)?!眱?、升,章太炎云:“以漢錢計(jì)算,武帝三銖錢最重,一兩當(dāng)今之五錢一厘一毫,王莽貨泉最輕,一兩當(dāng)今之三錢四厘八毫,又以王莽的大泉寸法來(lái)計(jì)算,漢的一斗,當(dāng)今之一升八合三勺強(qiáng)?!标憸Y雷云:“從章先生所考,而折取其中,則漢之一兩,當(dāng)今之四錢二厘九毫半,漢之一斗,當(dāng)今之一升六合五勺也。又《唐新本草》蘇恭曰:古稱皆復(fù),今南秤是也,后漢以來(lái),分一斤為二斤,一兩為二兩,古方惟張仲景而已涉今秤,若用古秤則水為殊少矣。據(jù)此,則藥秤又當(dāng)折半計(jì)算,然則桂枝湯桂、芍、姜各三兩,分為三服,今當(dāng)每服用各二錢,三服之水七升,今分三次煮,則每服用水三合八勺半也?!?/p>

【句釋】“陽(yáng)浮而陰弱”,輕診脈搏,則現(xiàn)浮象,稍重按,則感到脈的搏動(dòng)不太鼓指?!瓣?yáng)浮者,熱自發(fā)”,應(yīng)解釋為因?yàn)槌溲l(fā)熱,所以輕診脈搏則現(xiàn)浮?!瓣幦跽?,汗自出”,應(yīng)解釋為因?yàn)椴粩嗟某龊?,所以重按脈搏,則搏動(dòng)力不足?!皢輪荨薄颁冷馈?,都是病人怕冷的表現(xiàn)?!棒怍狻保从蓯汉D(zhuǎn)變到發(fā)熱時(shí)的形容?!氨区Q”,為鼻黏膜充血發(fā)炎,呼吸障礙發(fā)生的音響?!案蓢I”,由發(fā)熱刺激嘔吐神經(jīng)使然,即一般所謂的胃氣上逆。

【串解】程應(yīng)旄云:“陰陽(yáng)以浮沉言,非以尺寸言,觀傷寒條,只曰脈陰陽(yáng)俱緊(按:第3條),并不著浮字可見(jiàn)。惟陽(yáng)浮同于傷寒,故發(fā)熱同于傷寒;惟陰弱異于傷寒,故汗自出異于傷寒,虛實(shí)之辨在此。熱自表發(fā),故浮以候之;汗自里出,故沉以候之,得其同與異之源頭,而歷歷諸證,自可不爽?!?/p>

即是說(shuō)太陽(yáng)中風(fēng)的桂枝證,表現(xiàn)在癥方面,為熱自發(fā),汗自出;表現(xiàn)在脈方面,為浮而弱,這是與太陽(yáng)傷寒大不同處。而鼻鳴、干嘔,并不是桂枝湯證的主要癥狀。喻嘉言云:“后人相傳,謂傷風(fēng)惡風(fēng),傷寒惡寒,茍簡(jiǎn)率易,誤人多矣?!钡拇_,這里既談“惡風(fēng)”,又談“惡寒”,可見(jiàn)惡風(fēng)、惡寒只是主觀感覺(jué)上的輕重不同而已。

【語(yǔ)譯】在太陽(yáng)期的傷風(fēng)癥狀,脈搏往往是浮而弱,因?yàn)榘l(fā)熱,所以脈浮,又因?yàn)椴粩嗟爻龊?,所以浮中?jiàn)弱。在還沒(méi)有發(fā)熱之先,常呈顯一番嗇嗇、淅淅的惡寒狀態(tài),一會(huì)兒又翕翕然發(fā)起熱來(lái)了,如熱高時(shí),亦有出現(xiàn)鼻道的呼吸障礙和干嘔癥狀的,但都可以“桂枝湯”為主方進(jìn)行治療。

【釋方】“桂枝”是發(fā)表解肌的必需藥,即是能鼓舞血行,抵抗疾病。“芍藥”,《本草經(jīng)》稱芍藥除血痹;《名醫(yī)別錄》謂通順血脈,散惡血,逐賊血;《本經(jīng)疏證》說(shuō)能破陰凝,布陽(yáng)和。芍藥同樣能亢奮血行,協(xié)合桂枝,增加抵抗力,排除病毒。甘草和中助液,大棗培中和血,生姜暖胃,這些作用都能夠補(bǔ)償自汗的消耗。

劉渡舟《傷寒論詮解》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱。陽(yáng)浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

桂枝湯方:

桂枝三兩,去皮 芍藥三兩 甘草二兩,炙 生姜三兩,切 大棗十二枚,擘

上五味,?咀。趙本有“三味”二字以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,歠熱稀粥一升余,以助藥力,溫復(fù)令一時(shí)許,遍身漐漐,微似有汗者益佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病差,停后服,不必盡劑;若不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促伇其間,半日許,令三服盡;若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之。服一劑盡,病證猶在者,更作服;若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷、粘滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

【解析】

本條補(bǔ)充了太陽(yáng)中風(fēng)證的脈證并提出治法。

“陽(yáng)浮而陰弱”,既指脈象,也言病機(jī)。從脈象來(lái)講,陽(yáng)指浮取,陰指沉取。風(fēng)傷衛(wèi),表有邪,故其脈輕取見(jiàn)?。蛔院钩?,為營(yíng)陰傷,故其脈沉取弛緩而見(jiàn)弱,這正是中風(fēng)證典型的浮緩脈象。從病機(jī)來(lái)講,風(fēng)陽(yáng)之邪傷于表,衛(wèi)陽(yáng)之氣抗邪而盛于外,則發(fā)熱在所難免,故曰“陽(yáng)浮者熱自發(fā)”;衛(wèi)不固營(yíng),風(fēng)性疏泄,使?fàn)I陰外泄而為汗出,汗出則營(yíng)陰更弱,故曰“陰弱者汗自出”。“嗇嗇惡寒”,形容惡風(fēng)寒怯弱畏縮之貌;“淅淅惡風(fēng)”,形容惡風(fēng)寒如凜風(fēng)冷雨驟然吹淋其身之狀,此皆為風(fēng)邪傷衛(wèi),衛(wèi)外功能失調(diào)的表現(xiàn)?!棒怍獍l(fā)熱”,形容熱在淺表有如著衣覆被之熱,故為表熱的特征,與里熱內(nèi)出之蒸蒸發(fā)熱不同。肺主氣,外合皮毛,開(kāi)竅于鼻,風(fēng)邪外束而上壅,致肺氣不利,則鼻道塞而時(shí)通,故作鼻鳴,并常伴流清涕、不辨香臭等證。若表氣不和,影響及胃,里氣上爭(zhēng),胃氣上逆,則又可見(jiàn)“干嘔”之證。鼻鳴、干嘔只是太陽(yáng)中風(fēng)的或見(jiàn)證,而本條所列舉之發(fā)熱、自汗、畏惡風(fēng)寒、脈浮緩,才是太陽(yáng)中風(fēng)的主要脈證。

太陽(yáng)中風(fēng)當(dāng)治以桂枝湯。所謂“主之”即此證對(duì)此方,信任施用,不須顧慮,有非此方不可之意。

桂枝湯由五味藥組成。桂枝與芍藥應(yīng)等量,若桂枝量大于芍藥,則名桂枝加桂湯;若芍藥量大于桂枝,則名桂枝加芍藥湯,三方主治各不相同,故用藥劑量當(dāng)審慎,不可違其用藥之宗旨。

方中桂枝辛甘發(fā)散,解肌祛風(fēng),溫通衛(wèi)陽(yáng),以解衛(wèi)分之邪。芍藥酸苦微寒,滋陰和營(yíng),以固護(hù)營(yíng)陰。二藥相伍,于發(fā)汗之中有斂汗之旨,于和營(yíng)之中又有調(diào)衛(wèi)之功。生姜辛溫,佐桂枝發(fā)散風(fēng)寒以解肌。大棗甘平,據(jù)《神農(nóng)本草經(jīng)》載,有“安中養(yǎng)脾”、“補(bǔ)少氣、少津,身中不足”的功能,在方中它能佐芍藥補(bǔ)津液而養(yǎng)營(yíng)陰。甘草甘平,調(diào)陰陽(yáng),和中州,安內(nèi)以攘外。配桂姜辛甘合化為陽(yáng)以助衛(wèi)氣;配芍棗,甘酸合化為陰以滋榮陰。五藥配合,則具解肌祛風(fēng),調(diào)和營(yíng)衛(wèi),發(fā)汗止汗,發(fā)汗而不傷正,止汗而不留邪的功效。

方中桂、姜、棗、草均為食品中之調(diào)料,有開(kāi)胃口,增食欲,健胃氣的作用。因此,桂枝湯確有調(diào)和脾胃之功,而且通過(guò)調(diào)和脾胃以達(dá)到滋化源、調(diào)氣血、和陰陽(yáng)、調(diào)榮衛(wèi)的作用??梢?jiàn)本方在外可解肌祛風(fēng)、調(diào)和營(yíng)衛(wèi),在內(nèi)可調(diào)和脾胃、氣血、陰陽(yáng),所以無(wú)論外感、內(nèi)傷均可應(yīng)用。如其可治外感所致之營(yíng)衛(wèi)不和,亦可療內(nèi)傷所致之營(yíng)衛(wèi)失調(diào);加芍藥、飴糖可溫中補(bǔ)虛和里緩急,治虛勞腹痛;加龍骨、牡蠣,可交通心腎、交通陰陽(yáng),治男子失精,女子夢(mèng)交;又如加葛根、加厚樸杏子、加人參、加附子、加芍藥、加桂枝、加大黃,以及去桂枝、去芍藥等等,略予加減,則不僅可以治療太陽(yáng)中風(fēng)的許多兼證,而且又可主治他經(jīng)的一些病變,可以說(shuō)是左右逢源,使用范圍極廣。

凡病不外陰陽(yáng)失調(diào)。其治療原則,總是察陰陽(yáng)所在而調(diào)之,以平為期。本方滋陰和陽(yáng),調(diào)和營(yíng)衛(wèi)氣血,合法度、守原則,無(wú)愧仲景將其列于眾方之首,柯韻伯稱之為“群方之魁”,這既體現(xiàn)了作者治病從調(diào)和陰陽(yáng)著手的學(xué)術(shù)思想,也體現(xiàn)了作者傷寒與雜病同論而不可截然分開(kāi)的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。

方后所注之煎服法及禁忌甚詳,也至為重要。本著詳于前略于后的原則,對(duì)以后諸方的煎服法均有一定的參考價(jià)值。

“?”,是用牙咬碎;“咀”,是品嘗滋味。“?咀”在此指將藥破碎,以便于煎出有效成分。煎藥當(dāng)用微火,以水七升,煎取三升,去藥渣,每次溫服一升。服藥后要大口喝熱稀粥一碗,一則可借谷氣充汗源,一則可借熱力鼓舞衛(wèi)陽(yáng)驅(qū)邪從汗解,此即所謂“助藥力”之法。然后覆被靜候待汗。發(fā)汗的要求是:以“遍身漐漐,微似有汗者益佳,不可令如水流漓。”漐漐,汗出貌。似,嗣字之假借,續(xù)也。就是說(shuō)發(fā)汗要發(fā)小汗,汗出要周遍和持續(xù),這樣才能達(dá)到祛邪的目的。若發(fā)大汗,使病人汗出如水流漓,則邪不出而正氣傷,故謂“病必不除”。若一服汗出病解則不需再服藥。若不汗出,依上法服第二次藥。仍不汗,縮短間隔時(shí)間再服第三次,在半天內(nèi)服完三次藥。病重者,還可日夜連續(xù)用藥,隨時(shí)觀察。一劑服完,病證未去,還可再服,直至服二三劑也沒(méi)有什么不可。所忌食物,則多屬生冷、油膩、不易消化或?qū)ξ赣写碳さ氖称罚蚱鋫ξ笟?,有損清陽(yáng)之氣故列為禁忌。這也反映了張仲景在臨床治療的各個(gè)環(huán)節(jié)均重視“保胃氣”的學(xué)術(shù)見(jiàn)解。

倪海廈《傷寒論》

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴,干嘔者,桂枝湯主之。

傷寒金匱中的方劑,大概有百分之六十的處方都是用桂枝湯做加減,經(jīng)方家認(rèn)為桂枝湯是調(diào)和陰陽(yáng)的第一方,這個(gè)湯方是古代圣賢歷代相傳的經(jīng)方,張仲景將它歸經(jīng)到治療太陽(yáng)中風(fēng)來(lái)使用。讀傷寒金匱的時(shí)候,會(huì)遇到三種劑型,有湯劑、散劑、丸劑。什么時(shí)候用湯劑、散劑、丸劑?湯者蕩也,就是說(shuō)掃蕩的力量很強(qiáng),取它的迅捷之性。當(dāng)我們要滌蕩五臟六腑的病邪的時(shí)候,通關(guān)活絡(luò)的時(shí)候、陰陽(yáng)不平衡的時(shí)候,這些情況都用湯劑。怎么知道陰陽(yáng)不平衡?白天昏昏沉沉,晚上精神很好,就是陰陽(yáng)不平衡;或者是你跟大多數(shù)人不一樣,也是陰陽(yáng)不平衡,例如十個(gè)人吃蝦子,結(jié)果九個(gè)人沒(méi)事,一個(gè)人有事,那一個(gè)人就是陰陽(yáng)不平衡。如果倒過(guò)來(lái),吃了蝦子,九個(gè)人都拉肚子,一個(gè)人沒(méi)事,那就是蝦子有問(wèn)題,或者是那一個(gè)人做了什么事。學(xué)中醫(yī)跟偵探一樣要有common sense。還有,病情沉重的時(shí)候、病人有痿癥、肌肉枯槁的時(shí)候、皮膚干枯的時(shí)候、要增益氣血的時(shí)候,都用湯劑。

例如桂枝湯,如果做成桂枝丸,結(jié)果桂枝丸吃下去等很久才會(huì)發(fā)汗,桂枝湯一喝下去就發(fā)汗,不一樣的效果。煮湯也有技巧,大火煮取其“氣”,小火煮取其“質(zhì)”,發(fā)表的藥,例如桂枝湯要用大火煮,所有發(fā)表的藥方都用大火煮。攻里的藥、溫里的藥用小火煮,取其“質(zhì)”。

散劑用在久病、或病在四肢,像是風(fēng)濕的痹癥、或者表里游走的病,都可以用散劑。丸劑最主要的可以逐破積聚,或者不進(jìn)飲食的人,胃口不好的情況下,可以用丸劑,丸劑藥緩力專,效力緩慢但力量專一,可以集中于一處病灶,所以如果病邪擴(kuò)散全身的時(shí)候,就要用湯劑才有辦法。例如要打蟲的時(shí)候,用到烏梅丸,集中攻擊一個(gè)定點(diǎn),引誘蟲來(lái)吃,如果做成烏梅湯,烏梅是用醋泡過(guò)兩天,烏梅湯又酸又辣又苦,怎么喝?勉強(qiáng)喝下去結(jié)果蟲沒(méi)吃到,只有你吃到,蟲沒(méi)事只有覺(jué)得很爽。以后會(huì)慢慢介紹方劑的運(yùn)用,有很多技巧在里面。

陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),代表病在表,脈浮在表面上就是熱自發(fā),代表身體的免疫系統(tǒng)出來(lái)和病毒相抗,陰弱者汗自出,陰弱就是身體素虛的人,本身身體常年不好、瘦瘦的、腸胃不好,身體的固表能力不夠,就不能保持身體的津液,而一直往外散,流出來(lái)的就是汗,汗是從血里面的水出來(lái)的,血因?yàn)橛兴?,可以很容易的在身體里面跑,來(lái)供應(yīng)身體里面的能量,表不固的時(shí)候水散出去了,相對(duì)的血液循環(huán)就會(huì)受到影響,病人就感覺(jué)到嗇嗇惡寒,一陣一陣的冷,淅淅惡風(fēng),風(fēng)吹得很難過(guò),翕翕發(fā)熱,一陣一陣的熱,要發(fā)燒也是一陣一陣的熱,鼻鳴、干嘔者,這些副證,桂枝湯主之,張仲景的第一個(gè)方劑。

為什么設(shè)計(jì)這方子?因?yàn)橹偈ブ啦∪私蛞翰粩嗟脑趩适?,所以桂枝湯證一定有汗,桂枝湯的主證是病人有汗而且惡風(fēng),如果無(wú)汗,病人感冒發(fā)燒高熱且完全沒(méi)汗,就不是桂枝湯證,因?yàn)橛泻?,所以體液一直在喪失,要趕快利用紅棗補(bǔ)足,腸胃里面有很多黏液,體液一直在耗散的時(shí)候,胃、小腸、大腸的黏液都會(huì)跟著出去,紅棗表面是紅的,里面是黃的,火生土,而且紅棗煮出來(lái)的湯液黏黏的,所以喝之后,等于是腸胃的津液,舉凡在腸胃的津液快干掉的時(shí)候,要趕快用紅棗補(bǔ)足。為什么用甘草?本草里面寫甘草解百毒,但解釋不清楚,病人得到傷寒可能已經(jīng)一段時(shí)間了,在感冒的這段時(shí)候里,胃口一定不好,因?yàn)楸旧淼哪芰颗苋サ挚雇庑?,能量減少了,腸胃的蠕動(dòng)就減緩,有很多食物就會(huì)壞死在里面,而甘草可以解百毒,可以把食物分解掉,好的留下來(lái)壞的分解掉。為什么用生姜?因?yàn)槟c胃蠕動(dòng)的能源都跑到表面了,生姜下去馬上刺激腸胃所以生姜有發(fā)陽(yáng)的功能,陽(yáng)就是動(dòng)能,它能讓腸胃馬上蠕動(dòng),這三種大棗、甘草、生姜下去,跟感冒沒(méi)有關(guān)系,只是固本。

桂枝這藥可以壯心陽(yáng),所以心臟病的藥一定會(huì)用到桂枝,桂枝一下去的時(shí)候,心臟的陽(yáng),也就是心臟的動(dòng)能會(huì)加速,血一加速,我們的免疫系統(tǒng)就全部出去了,把濾過(guò)性病毒趕出去。但是不能光讓動(dòng)脈加速流動(dòng),還要讓靜脈加速回來(lái),所以為什么用白芍,在神農(nóng)本草經(jīng)里面說(shuō):白芍輕用的時(shí)候,可以補(bǔ)血,重用的時(shí)候,可以活血、破血,就是破瘀。所以張仲景只要病人有腹痛,肚子痛,婦人的肚子痛,通通用白芍,芍藥重用的時(shí)候可以活血化瘀,所以芍藥在靜脈里面走,可以讓靜脈的血加速流回心臟。桂枝、白芍這兩味讓血液循環(huán)加速,一加速把免疫系統(tǒng)帶出去,很快的把濾過(guò)性病毒趕出去,但是加速產(chǎn)生的后遺癥是排出汗來(lái),為了怕津液?jiǎn)适У?,后面又加了三味藥同時(shí)補(bǔ)足它,并可以同時(shí)把腸子中已經(jīng)壞死的食物分解掉。

因?yàn)槿松砩系膭?dòng)脈和靜脈是等長(zhǎng)的,所以桂枝白芍用等量,胖子用五錢,桂枝白芍等量,都用五錢,瘦子用三錢,小孩子可以開(kāi)半錢。如果陽(yáng)不足加重桂枝、陰不足加重白芍,所以可以調(diào)陰陽(yáng)。生姜開(kāi)兩片,不用開(kāi)三片會(huì)太辣了,桂枝已經(jīng)很辣了,不過(guò)辣些也無(wú)所謂,辣一下讓腸胃的蠕動(dòng)加強(qiáng)起來(lái)。如果病人得到感冒比較久了,甘草就用重一點(diǎn),五錢,如果只兩三天,就用二錢,甘草盡量少些,因?yàn)楦什輹?huì)把其它藥的藥性減緩下來(lái),甘草在本草里寫有緩和的作用。所以有時(shí)候?yàn)榱俗屗幾叩目煨患痈什?,炙甘草就是把甘草用蜂蜜炒過(guò),甘草炙過(guò)后性很熱,所以甘草炙過(guò)后可以增加發(fā)汗的力量,就會(huì)進(jìn)入胸陽(yáng),胸是諸陽(yáng)的通路,所以炙甘草馬上跑到肺上面,馬上把陽(yáng)氣發(fā)散到四肢,如果小孩吃桂枝湯太辣了,紅棗可以加個(gè)十枚,讓它甜一點(diǎn)?如果不用紅棗,吃完桂枝湯后容易便秘,因?yàn)楹苟及l(fā)掉了,腸胃里的津液不足,所以后面三味完全是為了保持腸胃功能而設(shè)計(jì)的。

根據(jù)清代名醫(yī)王樸莊的考證、漢制的八兩約等于現(xiàn)在的六錢,所以漢制三兩約等于現(xiàn)在的2.3錢。漢制的一升王樸莊說(shuō)是“六杓七杪”,約是現(xiàn)代的五錢。

桂枝湯方

桂枝三兩去皮 芍藥三兩 甘草二兩炙 生姜二兩切 大棗十二枚劈

右五味,?咀三味,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力。溫覆令一時(shí)許,遍身縶縶微似有汗者益佳。不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出,病差,停后服,不必盡劑。若不汗,更服依前法。又不汗,服后小促其間,半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之,服一劑盡,病證猶在者,更作服。若汗不出,乃服至二三劑。禁生冷、粘滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物。

用七碗水,用大火煮,古時(shí)候升柴火煮湯藥,柴火的“微火”等于現(xiàn)在瓦斯?fàn)t的大火、煮成三碗渣拿掉,等溫了再喝,一次服一碗。服了以后,等一下再喝熱稀飯一碗,來(lái)幫忙藥力。然后,被子蓋起來(lái),躺一時(shí),差不多二個(gè)小時(shí),全身微發(fā)汗。最好,把感冒病毒從汗排出來(lái)了,但是沒(méi)有傷到體內(nèi)的津液,這樣最剛好。如果藥開(kāi)太重,一下子大汗出就不好了。汗出了以后,不能當(dāng)風(fēng),也不能烤火,都不好。如果第一碗下去,好了就好了,不要把剩下的藥喝掉。如果不流汗,再喝一碗,還不流汗,服后小促其間,就是縮短服的時(shí)間,就是三到四小時(shí)。

半日許,令三服盡,十二小時(shí)喝三碗,若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之,就是每四小時(shí)喝一次,日夜都服,服一劑盡,病證猶在者,更作服,再去煮,若汗不出,乃服至二三劑。喝桂枝湯中間禁生冷、粘滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物,臭惡就是腌制的東西、臭豆腐等,為什么要禁?

桂枝湯是恢復(fù)胃陽(yáng)、脾臟功能的藥,就湯劑來(lái)看,桂枝壯心讓動(dòng)脈的血流出去,白芍讓血流回心臟,所以心臟的力量加強(qiáng),火生土,土就是脾臟,所以桂枝湯喝下去,脾就充滿了血,脾在胃的下方,脾一充血,胃下面很多血管,一充血,胃就開(kāi)始收縮,就肚子餓,想吃東西,所以桂枝湯是讓胃口恢復(fù)的藥。生冷、粘滑、肉面、五辛、酒酪、臭惡等物,這些東西都是容易腐敗的。吃了肉類,會(huì)有浮熱產(chǎn)生,對(duì)病情恢復(fù)有影響;如果吃了生冷的東西,會(huì)抵消陽(yáng)藥發(fā)汗的效果,因此都要避免。喝完桂枝湯,為什么喝熱稀飯?在中醫(yī)的觀念認(rèn)為稀飯、白飯是最好的營(yíng)養(yǎng),腸胃最能吸收的是稀飯。平時(shí)吃蕃薯稀飯可以保護(hù)脾胃,蕃薯與稀飯各一半,對(duì)養(yǎng)生很好。

桂枝湯最明顯的表證就是有汗,代表皮膚毛孔沒(méi)病的,是濾過(guò)性病毒在肌肉里面,因此桂枝湯是解肌的。如果濾過(guò)性病毒在皮膚毛孔,皮膚毛孔就封閉起來(lái)了,就會(huì)沒(méi)有汗。

紅棗:朱雀,就是保護(hù)胃的,紅棗的加減很重要,紅棗是甘飴的東西,很甜,平常肚子(中焦)濕熱比較盛的人。如果加了紅棗會(huì)增甘加膩、遇到這種情形,把紅棗拿掉。

張勝兵《張勝兵品傷寒》

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片

第12條條文:

第12條太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。

桂枝湯方:

桂枝三兩;芍藥三兩;甘草二兩,炙;生姜三兩,切;大棗12枚,擘;

上五味,?咀三味,以水七升,微火煮取三升,去渣,適寒溫,服一升。服已須臾,啜熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆令一時(shí)許,遍身漐漐微似有汗者益佳,不可令如水流漓,病必不除。

若一服汗出病瘥,停后服,不必盡劑。若不汗,更服依前法,又不汗后服小促其間,半日許令三服盡,若病重者,一日一夜服,周時(shí)觀之,服一劑盡,病證猶在者,更作服,若汗不出者,乃服至二三劑。禁生冷、粘滑、肉面,五辛、酒酪,臭惡等物。

以下解讀內(nèi)容為精選版,詳細(xì)解讀請(qǐng)查看:

第十四講:張勝兵品《傷寒》之太陽(yáng)?。?2-13條文·桂枝湯)

太陽(yáng)中風(fēng),陽(yáng)浮而陰弱,陽(yáng)浮者熱自發(fā),陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴,干嘔者,桂枝湯主之。

翻譯過(guò)來(lái)就是說(shuō):太陽(yáng)中風(fēng)證,衛(wèi)陽(yáng)亢邪而浮盛于外,營(yíng)陰不能內(nèi)守而弱于內(nèi),衛(wèi)陽(yáng)浮盛于外就發(fā)熱,營(yíng)陰不能內(nèi)守就自己流汗,汗自己就出來(lái)了,那么病人,就怕冷怕風(fēng),像皮毛覆蓋身上一樣發(fā)熱,鼻塞氣息不利,干嘔,用桂枝湯來(lái)治療。

桂枝湯的配方包含桂枝、芍藥各三兩,炙甘草二兩,生姜三兩,以及大棗十二枚。制作時(shí),需先將桂枝、芍藥與炙甘草搗碎,再與生姜和大棗混合,加入七升水,用小火慢煮至剩余三升藥液。隨后,濾去藥渣,待藥液溫度適中時(shí),每次服用一升。

服用桂枝湯的方法頗為講究。一日之內(nèi)需服用三次,每次服藥后,應(yīng)立即飲用一大碗溫?zé)岬南≈啵暂o助藥效發(fā)揮。同時(shí),需加蓋被子保暖約兩小時(shí),通過(guò)提高體溫來(lái)幫助發(fā)汗。發(fā)汗的效果應(yīng)以全身微微濕潤(rùn)、不流大汗為佳,以免過(guò)度出汗損傷陽(yáng)氣和陰液,影響病情恢復(fù)。

若首次服藥后,患者即出汗且病情好轉(zhuǎn),則可停止繼續(xù)服用剩余藥液。若首次服藥后未見(jiàn)發(fā)汗,可按上述方法繼續(xù)服用第二次。若第二次仍未發(fā)汗,則可適當(dāng)提前第三次服藥時(shí)間,盡量在半天內(nèi)完成一副藥的服用。對(duì)于病情較重的患者,應(yīng)晝夜不間斷地服藥,并密切觀察病情變化。

若服完一劑藥后病情未見(jiàn)好轉(zhuǎn),可繼續(xù)服用。若連續(xù)服藥后仍未見(jiàn)發(fā)汗,可考慮增加服藥劑量至兩三劑。在服藥期間,患者應(yīng)嚴(yán)格忌口,避免食用生冷、油膩、黏膩、辛辣(如大蒜、小蒜、胡椒)、鹵制品以及腐敗變質(zhì)或氣味不佳的食物。這些禁忌食物可能影響藥效發(fā)揮,不利于病情恢復(fù)。

關(guān)于“陽(yáng)浮而陰弱”的理解,可以從脈象上進(jìn)行闡述。陽(yáng)浮是指脈象浮取時(shí)感到有力,而陰弱則是指脈象沉取時(shí)顯得虛弱。這是因?yàn)殛?yáng)氣浮盛于外,與邪氣斗爭(zhēng),而營(yíng)陰則相對(duì)虛弱,不能很好地內(nèi)守。因此,在脈象上表現(xiàn)為浮取有力、沉取虛弱的特點(diǎn)。

太陽(yáng)中風(fēng)證,是指人體在感受風(fēng)邪后,出現(xiàn)的一種特殊病理狀態(tài)。此時(shí),衛(wèi)陽(yáng)受到外邪侵襲而亢進(jìn),浮盛于外,與此同時(shí),營(yíng)陰卻相對(duì)顯得虛弱,不能很好地內(nèi)守。

衛(wèi)陽(yáng)的浮盛,使得人體出現(xiàn)發(fā)熱的現(xiàn)象,這是因?yàn)殛?yáng)氣在肌表與邪氣斗爭(zhēng)時(shí),會(huì)產(chǎn)生一定的熱量。而營(yíng)陰的虛弱,則導(dǎo)致汗液無(wú)法被固攝,自行流出體外,這就是“汗自出”的原因。此時(shí),患者會(huì)感到惡寒、惡風(fēng),這是陽(yáng)氣外散、肌表不固的表現(xiàn)。同時(shí),由于陽(yáng)氣與邪氣的斗爭(zhēng),還會(huì)出現(xiàn)翕翕發(fā)熱的癥狀,即發(fā)熱如皮毛覆蓋般的感覺(jué)。

至于鼻鳴和干嘔的癥狀,可以從人體內(nèi)部陽(yáng)氣的調(diào)動(dòng)角度進(jìn)行解釋。當(dāng)人體感受外邪時(shí),為了抵抗邪氣,會(huì)調(diào)動(dòng)體內(nèi)的陽(yáng)氣到肌表。如果調(diào)動(dòng)的是保護(hù)肺部的陽(yáng)氣,那么肺氣就會(huì)不夠用,導(dǎo)致肺氣不降反升,出現(xiàn)鼻鳴甚至咳嗽的癥狀。而如果調(diào)動(dòng)的是胃部的陽(yáng)氣,那么胃氣就會(huì)不夠用,導(dǎo)致胃失和降,出現(xiàn)干嘔的癥狀。這也是為什么在服用桂枝湯后需要喝稀粥養(yǎng)胃的原因。

綜上所述,太陽(yáng)中風(fēng)證是一種特殊的病理狀態(tài),其治療需要調(diào)和營(yíng)衛(wèi)、解肌發(fā)表。桂枝湯作為治療太陽(yáng)中風(fēng)證的經(jīng)典方劑,在臨床上具有廣泛的應(yīng)用價(jià)值。同時(shí),通過(guò)對(duì)“陽(yáng)浮而陰弱”、鼻鳴干嘔等癥狀的深入理解,我們可以更加準(zhǔn)確地把握太陽(yáng)中風(fēng)證的病機(jī)特點(diǎn)和證候特征,為臨床診斷和治療提供有力的依據(jù)。

打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片