2022年,日本前首相不幸遇刺身亡,在全世界都引起了巨大的反響。
有關(guān)他遇刺的原因,日本政客之間的矛盾等等,都成為了媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。
包括他略顯寒酸的墓地,格外引人注意。
作為日本前首相的安倍,明明是一個純正的日本人。
令人意外的是,他去世后的墓碑上僅刻著五個字,還都是中國漢字。

這鮮明的反差實(shí)在令人咋舌。
難道,日本人以使用漢字為榮?
這墓地背后,藏著多少不為人知的過往?
安倍晉三的墓地
時間線往后倒。
1954年出生的安倍晉三,出生在日本的貴族家庭。

他的祖父,外祖父都是戰(zhàn)爭年代的高層。
靠著祖輩的名氣與威望,畢業(yè)后的安倍晉三很早就踏入了官場,并且扶搖直上。
曾先后多次當(dāng)選日本首相,第二次一當(dāng)就是十余年!
如果說家里人給他遞了當(dāng)官的臺階,后面他在政壇擁有的影響力和話語權(quán),都是他自己后天的努力與天賦得來的。

有他在,一定程度上改變了日本國內(nèi)經(jīng)濟(jì)生態(tài)和社會輿論氛圍。
可是一場蓄謀已久的刺殺,結(jié)束了他復(fù)雜且頗具爭議的一生。
2022年7月8日,刺殺發(fā)生前,67歲的安倍晉三正在滔滔不絕的演講。
這時兇手就隱藏在圍觀人群中,蓄勢待發(fā)。
幾乎就在一剎那,安倍晉三中槍倒地,經(jīng)過短時間的搶救后,被宣布死亡。

一個在日本政壇舉足輕重的人物,67歲就此離開人世間。
事發(fā)突然,這是誰也料不到的。
一時間,日本上下哀悼,各大海外媒體紛紛將其登上頭條,國內(nèi)外都引發(fā)了強(qiáng)烈震動。
之后,安倍的家屬們?yōu)樗跂|京舉行了葬禮。
眾多國家和國際機(jī)構(gòu)的代表出席,沒有一個陌生人可以進(jìn)去。

現(xiàn)場還安排儀仗隊,哀悼的曲子都是現(xiàn)場直接演奏,葬禮規(guī)格不可謂不高。
除此之外,安倍的墓碑引起了很多人的注意。
尤其是中國人的興趣。
第一,作為日本政壇的“大人物”,他的墓地過于簡陋,與他的身份不匹配。
沒有奢華的裝飾,沒有宏偉的建筑,這樣的墓地,很難讓人將其與曾經(jīng)的日本首相聯(lián)系起來。

第二,墓碑上沒有日本字,只刻著五個字,全是地道的中國漢字!
上面赫然寫著“安倍家之墓”。
堂堂一個日本前首相,為何墓碑上不刻日本字,而偏用中國漢字?
漢字的影響力
有人說,難道安倍晉三在人生的最后關(guān)頭突然幡然醒悟了?
或者,他生前一直壓抑著對中國文化的好感。

這似乎不太可能。
安倍晉三生前,一直都是態(tài)度鮮明的“親美”。
在位期間,基于中日兩國的緊張關(guān)系,安倍晉三不僅沒有緩和,反而“添了把火”,采取了一系列“離譜”行為。
比如在任期間曾多次參拜某些神社,核污水排海等等,都激起了大量中國人不滿與譴責(zé)。

那么安倍晉三墓地上的中國漢字,從何說起呢?
首先,據(jù)野史記載,日本早期并沒有語言文字。
只能通過打繩結(jié)和口口相傳溝通交流。
一直到隋唐時期,日本人多番爭取,謀取到了一個官職,叫做“遣唐使”。
這些使者回到日本后,紛紛開始效仿中國文化。

那一時期,日本對于頂級學(xué)者的定義,就看他是否會寫中國漢字,背誦唐詩。
就這樣,中國漢字流傳到了日本。
可以直白地說,從前的日本并沒有文字交流,是因?yàn)闈h字的傳入,才逐漸形成文字。
而日本也在漢字的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了演變,創(chuàng)造出了日語。
有數(shù)據(jù)記載,截止到目前,漢字在日文中占到的比例,竟然高達(dá)40%!

久而久之,日本就將漢字視為自己本土的文化精華了。
去過日本旅游的都知道,漢字在日本的大街小巷幾乎無處不在。
尤其是重要場合,比如大型建筑寺廟、宮殿等,都能看到熟悉的中國漢字的影子。
甚至正月新春也要用毛筆寫漢字。
并且,在正式文書、墓碑刻字等場合,漢字的使用比例高達(dá) 90% 以上。

網(wǎng)傳,日本文部省規(guī)定的常用漢字能夠有2136個。
可見中國漢字對于日本文化的形成,具有劃時代的意義。
日本文化的深層特質(zhì)
有網(wǎng)友調(diào)侃道:
“看來安倍家族有祖?zhèn)饔涊d,來自華夏后裔。”

其實(shí)安倍家族確實(shí)是地地道道的日本人。
據(jù)悉,安倍晉三去世后,被家屬葬在了安倍的家族墓地里。
安倍家族在日本政壇的實(shí)力自不用多說,他們的家族墓地自然稱得上是日本的“重要場合”。
安倍晉三的墓地,恰似一面多棱鏡,折射出日本文化的深層特質(zhì)。
有政客分析,生前站在日本政壇的中央,光芒耀眼,死后卻以五個漢字回歸文化母體。

這一句話把安倍晉三的一生,概括的明明白白。
一方面,安倍晉三的墓地,與他生前的風(fēng)光形成了鮮明反差。
低調(diào)簡樸,花束稀少,既是對家族傳統(tǒng)的延續(xù),也在無聲訴說著對權(quán)力輪回的厭倦。
另一方面也彰顯了日本對中國漢字的仰慕之情。
在日本,越是遵循古法的傳統(tǒng)家族,使用漢字的頻率就會越高。

所以,安倍晉三在墓碑上雕刻中國漢字,是合情合理、規(guī)規(guī)矩矩的行為。
日本漢學(xué)家佐藤一郎在《朝日新聞》撰文指出:
“這五個漢字,看似簡單卻暗藏深意,它是中日文化交融的活化石?!?/strong>
可見,日本人對待漢字還是比較理性和客觀的,這點(diǎn)上,比越南、韓國值得尊重。
這種對漢字的堅守,本質(zhì)上是對家族歷史的敬畏。

或許這種超越意識形態(tài)的文化韌性,才是他留給世界最深刻的遺產(chǎn)。
結(jié)語:
當(dāng)暮色籠罩山口縣的安倍家族墓園,墓碑上的五個漢字在風(fēng)中靜默。
更耐人尋味的是,是日本貴族文化的集體無意識體現(xiàn)。
身為堂堂正正的中國人,此時此刻,內(nèi)心深處迸發(fā)出了一股驕傲之意。
真的很榮幸可以生在國旗下,長在春風(fēng)里!

參考資料:


熱門跟貼