
在荒誕無(wú)意義的生存境遇中,
人怎樣讓生命富于意義和尊嚴(yán)?
《局外人》和《鼠疫》不僅是世界文學(xué)的經(jīng)典,更是穿透時(shí)代迷霧的思想火炬。在《從荒誕到反抗:導(dǎo)讀加繆〈局外人〉和〈鼠疫〉》中,法語(yǔ)文學(xué)大家余中先教授帶我們回到文本,從小說(shuō)情節(jié)到人物分析,從主題到文風(fēng),一步步揭示加繆如何在荒誕中,寫(xiě)出人類(lèi)對(duì)意義的追問(wèn)與不懈探索。
翻開(kāi)這本書(shū),重新認(rèn)識(shí)加繆,也重新審視我們自身:在局外之地,也能選擇內(nèi)在的堅(jiān)定;在黑夜來(lái)臨時(shí),也不放棄心中之火。

從荒誕到反抗:導(dǎo)讀加繆《局外人》和《鼠疫》
余中先 著
華東師范大學(xué)出版社
59.80元
978-7-5760-0856-2
在荒誕無(wú)意義的生存境遇中,人怎樣讓生命富于意義和尊嚴(yán)?
《局外人》和《鼠疫》這兩部深刻而影響深遠(yuǎn)的小說(shuō),是加繆存在主義哲學(xué)思想的代表作,其對(duì)人類(lèi)荒誕生存境遇的深刻揭示與超越,至今仍能照見(jiàn)我們的現(xiàn)實(shí)。《從荒誕到反抗:導(dǎo)讀加繆〈局外人〉和〈鼠疫〉》是法語(yǔ)文學(xué)大家余中先教授,關(guān)于加繆這兩部經(jīng)典著作的誠(chéng)意導(dǎo)讀。從加繆自身的“局外人”體驗(yàn)出發(fā),細(xì)讀書(shū)名所蘊(yùn)含的多重隱喻、人物的象征意義、主人公口頭禪中的人生態(tài)度、插曲故事的巧妙構(gòu)造、文風(fēng)背后的作者追求、加繆不同作品之間的有趣互文,等等。
書(shū)中不作文學(xué)領(lǐng)域種種流派的理論式批評(píng),而是致意于從主題、人物、結(jié)構(gòu)、文風(fēng)等基本面向入手,對(duì)作品本身進(jìn)行閱讀欣賞;通過(guò)對(duì)這兩部經(jīng)典作品的導(dǎo)讀乃至打通,也為我們勾勒出加繆思想的發(fā)展過(guò)程,幫助我們更好地理解加繆,在荒誕面前堅(jiān)守真誠(chéng),在行動(dòng)之中重建生命的意義與尊嚴(yán)。荒誕并非終點(diǎn),人可以選擇自己生存的方式。
作者簡(jiǎn)介
余中先,浙江寧波人。曾任《世界文學(xué)》主編,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院教授、博士生導(dǎo)師,廈門(mén)大學(xué)講座教授。長(zhǎng)年從事法語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯、評(píng)論、研究工作,翻譯介紹了奈瓦爾、克洛代爾、阿波利奈爾、貝克特、西蒙、羅伯-格里耶、薩岡、昆德拉、勒克萊齊奧、圖森、艾什諾茲等人的小說(shuō)、戲劇、詩(shī)歌作品。2002年獲法國(guó)政府授予的文學(xué)藝術(shù)騎士勛章。2018年獲第七屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。
目錄
1 加繆:來(lái)自阿爾及利亞的局外人
2 荒誕之人之荒誕處境
/導(dǎo)讀《局外人》
3 人性中那些從未消失的邪惡
/ 導(dǎo)讀《鼠疫》
4 從《局外人》到《鼠疫》
5 加繆的其他相關(guān)作品
/《幸福的死亡》《誤會(huì)》《卡利古拉》
《戒嚴(yán)》《正義者》《反抗者》
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
加繆:來(lái)自阿爾及利亞的局外人
加繆何許人也?
查閱加繆的生平,在當(dāng)今的互聯(lián)網(wǎng)上是很容易做到的事,我也不想在此列出他的生平傳記的大綱,我只想強(qiáng)調(diào)其生平中的幾點(diǎn)要素,以求幫助讀者更好地理解《局外人》和《鼠疫》這兩部作品。
1913年11月7日凌晨2點(diǎn),阿爾貝·加繆(Albert Camus)生于阿爾及利亞的蒙多維[ Mondovi,今稱德雷安(Dréan)]。
當(dāng)時(shí),阿爾及利亞是法國(guó)的殖民地。一個(gè)法國(guó)人,卻出生并長(zhǎng)期生活在阿爾及利亞,這樣的人在法語(yǔ)中有一個(gè)特殊的稱謂:黑腳人(pied noir)。我更愿意把它翻譯為“黑腳桿”。你不是白人嗎?你不是法國(guó)人嗎?但你生活在阿爾及利亞,你只是小白人(petit blanc),末流僑民(petit colon),而且,你的腳桿是黑的。
而加繆,恰恰就是這樣一個(gè)在殖民地長(zhǎng)大的法國(guó)窮人的后代。
加繆自己相信,他那位當(dāng)農(nóng)業(yè)工人的父親盧西安·加繆(Lucien Camus)的祖上來(lái)自法國(guó)的阿爾薩斯地區(qū),而他母親卡特萊娜·海倫·森泰斯(Catherine Hélène Sintès)那一系則是西班牙人。

加繆的父親死于一戰(zhàn),他1914年八月在著名的馬恩河戰(zhàn)役中負(fù)傷,同年十月死于醫(yī)院。需要強(qiáng)調(diào)的是,那時(shí)候,他的兒子小阿爾貝還不到一歲整。
幼年失怙的小阿爾貝,從此隨不識(shí)字的母親在阿爾及爾的一個(gè)貧民區(qū)中生活。他是靠獎(jiǎng)學(xué)金才好不容易讀完中學(xué)的。
了解加繆的這一身份,對(duì)我們理解他在《局外人》中塑造默爾索的形象恐怕不無(wú)幫助,我們甚至可以說(shuō),從某種程度上來(lái)看,從社會(huì)階層的出身來(lái)看,加繆也是有道理把自己看成一個(gè)“局外人”的,至少,他在小說(shuō)作品中塑造一個(gè)“局外人”的形象,也是有其生活基礎(chǔ)的。
1933年起,加繆以半工半讀的方式(在一個(gè)商業(yè)管理部門(mén)中打工)在阿爾及爾大學(xué)攻讀哲學(xué),1936年大學(xué)畢業(yè),以一篇關(guān)于普羅提諾和圣奧古斯丁著作中關(guān)于古希臘文化與基督教的關(guān)系的論文,獲得了大學(xué)文憑。但是,他的肺結(jié)核病妨礙了他后來(lái)通過(guò)參加考試來(lái)獲得大學(xué)哲學(xué)教師頭銜。
其間,1935年初,加繆加入了法國(guó)共產(chǎn)黨。

加繆酷愛(ài)戲劇,從學(xué)生時(shí)代起就參與了種種的戲劇工作。他創(chuàng)建了“隊(duì)劇團(tuán)”(Thèatre de l'équipe),改編排演了安德烈·馬爾羅的《輕蔑時(shí)代》、埃斯庫(kù)羅斯的《被縛的普羅米修斯》和陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》等劇作。后來(lái),他正式改編并留有劇本的戲劇有拉里維(Larivey)的《鬧鬼》、布扎蒂(Buzzati)的《醫(yī)院風(fēng)波》、洛佩·德·維加的《奧爾梅多騎士》、卡爾德隆的《信奉十字架》、??思{的《修女安魂曲》、陀思妥耶夫斯基的《群魔》等。
加繆的記者、編輯生涯很值得一提:二戰(zhàn)期間,德軍侵法后,他參加了反對(duì)納粹德國(guó)入侵的地下抵抗運(yùn)動(dòng),在法國(guó)負(fù)責(zé)《戰(zhàn)斗報(bào)》的編輯工作。到1944年8月,他已經(jīng)成為了該報(bào)的主編。戰(zhàn)后,加繆繼續(xù)為那些解放斗爭(zhēng)中的被剝奪者和犧牲者的利益而積極活動(dòng)。1956年,他曾向伊斯蘭教徒發(fā)出號(hào)召,要求他們?cè)诎柤袄麃喭;稹?957年,他與庫(kù)斯勒(Koestler)一起發(fā)表了《關(guān)于死刑的思考》,主張徹底廢除死刑制度。
記者、編輯工作之余,他寫(xiě)散文和小說(shuō),當(dāng)然,他也沒(méi)有忘記他喜愛(ài)的戲劇活動(dòng):他不但寫(xiě)劇本,改編劇本,而且還導(dǎo)演和演出戲劇。
1957年10月17日,加繆獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),瑞典皇家學(xué)院的頒獎(jiǎng)理由是“他的重要文學(xué)創(chuàng)作以明澈的認(rèn)真態(tài)度闡明了我們當(dāng)代人的良心所面臨的問(wèn)題”。加繆是第十位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的法語(yǔ)作家,也是其中最年輕的。曾于1952年獲得此獎(jiǎng)的前輩作家弗朗索瓦·莫里亞克排除了前嫌,給予加繆以中肯的評(píng)價(jià):“這位風(fēng)華正茂的年輕人,是青年一代最崇拜的導(dǎo)師之一,他為青年一代所提出的問(wèn)題提供了答案,他問(wèn)心無(wú)愧?!?/strong>

獲獎(jiǎng)后,加繆在斯德哥爾摩先后有過(guò)兩次演講。在演講中,他表示這個(gè)獎(jiǎng)應(yīng)該歸功于他的小學(xué)老師路易·熱爾曼。
兩年多后,加繆出車(chē)禍死亡,那是在1960年1月4日,加繆乘坐出版人米歇爾·伽里瑪?shù)囊惠v跑車(chē)離開(kāi)盧爾馬蘭(Lourmarin)前往巴黎,結(jié)果在六號(hào)國(guó)道上發(fā)生了一場(chǎng)車(chē)禍,坐在后座上的加繆當(dāng)即就被奪走了生命,出事地點(diǎn)在蒙特羅附近的維爾勃勒凡(Villeblevin)。當(dāng)加繆的第二任妻子芙蘭辛娜·福爾(Francine Faure)趕到維爾勃勒凡的鎮(zhèn)公所,看到停放在那里的加繆尸體時(shí),她不由自主地想到了小說(shuō)《局外人》開(kāi)篇發(fā)生在馬朗戈養(yǎng)老院中的故事情景。

警方在出事汽車(chē)的殘骸中發(fā)現(xiàn)了一份144頁(yè)的未完成的小說(shuō)手稿,這就是《第一個(gè)人》(Le Premier Homme,似乎也可以翻譯為《第一個(gè)男人》),而小說(shuō)的主人公是一個(gè)叫雅克的小學(xué)教員。1994年,《第一個(gè)人》終于在巴黎出版法國(guó),讀者這才發(fā)現(xiàn),雅克的原型就是路易·熱爾曼??梢哉f(shuō),《第一個(gè)人》在很大程度上具有自傳成分。小說(shuō)出版時(shí),出版者甚至把師生之間的兩封信作為附錄印在小說(shuō)之后。
我倒是建議,對(duì)加繆的生平有興趣的讀者,不妨好好地讀一讀這一部《第一個(gè)人》,讀者應(yīng)該能發(fā)現(xiàn),加繆的文學(xué)才能是什么時(shí)候,靠什么機(jī)遇萌芽的。

在悼念加繆的種種文章中,被一些人認(rèn)為是加繆“假朋友”的薩特的這一段悼詞,興許是最感人的:“他以那種固執(zhí)的、既狹隘又純潔的、既嚴(yán)峻又熱情的人道主義,向這個(gè)時(shí)代種種巨大的、畸形的事件展開(kāi)勝負(fù)難卜的戰(zhàn)斗。但是反過(guò)來(lái),他以自己始終如一的拒絕,在我們時(shí)代的中心,針對(duì)馬基雅維利主義和拜金的現(xiàn)實(shí)主義,再次肯定了道德事實(shí)的存在。”
制作:邱瑾銘
關(guān)注并設(shè)為星標(biāo)
點(diǎn)擊閱讀原文,進(jìn)入官方微店購(gòu)買(mǎi)《從荒誕到反抗:導(dǎo)讀加繆〈局外人〉和〈鼠疫〉》!
熱門(mén)跟貼