
旅蒙商,在茶葉之路上的歷史鏡像與當(dāng)代啟示
作者/孫樹恒
一、從未停息的茶葉之路
從上世紀(jì)十七世紀(jì)以來,旅蒙商,一群又一群前赴后繼,這些與茶葉之路緊緊相依的人,他們的腳步自踏上在萬里茶道起,便從未停息。在歲月的洪流里,茶葉之路不僅是一條國際貿(mào)易通道,更是文化交流、民族融合的紐帶,承載著無數(shù)人的夢想與希望,見證著時(shí)代的變遷。
任志勇先生,這位旅蒙商中的杰出代表,也是一位癡迷的收藏家。二十多年來,他扎根蒙古國,投身于巖土基礎(chǔ)工程和地產(chǎn)業(yè)務(wù),在異國他鄉(xiāng)的土地上,憑借著堅(jiān)韌不拔的毅力和卓越的商業(yè)智慧,站穩(wěn)了腳跟,成為蒙古國中華總商會副會長。他深知自己作為中國人在異國的獨(dú)特身份,更明白旅蒙商所肩負(fù)的責(zé)任與使命。在忙碌的工程建設(shè)之余,任志勇先生毅然踏上重走茶葉之路的征程,他的足跡遍布蒙古國的每一寸土地,深入開展田野調(diào)查,用心收藏歷史文物,積極參與萬里茶道申遺工作。他的每一次行動,都在架起中蒙兩國人民友誼的橋梁。
與任志勇先生交流,翻閱他悉心收藏的文獻(xiàn)資料,仿佛能觸摸到那段波瀾壯闊的歷史,看到旅蒙商們在茶葉之路上奔波的身影,感受到他們對夢想的執(zhí)著追求和對未來的無限憧憬。無論時(shí)代如何變遷,旅蒙商始終在茶葉之路上堅(jiān)定地走下去。


二、大漠孤魂
2018年的清明節(jié),對于任志勇先生來說,是一次意義非凡的旅程。任志勇先生曾陪著清朝時(shí)烏里雅蘇臺大盛魁商號內(nèi)務(wù)總管的女兒來到烏蘭巴托西北近郊的墓圓,尋找她父親的墓碑。當(dāng)時(shí),老太太告訴他一個(gè)驚人的秘密,在她父親墓碑附近方圓十米的兩個(gè)墓地里,埋藏著蒙古大盛魁商號六個(gè)大箱子的寶貝。在那個(gè)動蕩的年代,蒙古經(jīng)歷了大清洗,為了保護(hù)這些珍貴的寶貝,老太太的家族無奈將它們深埋在墓地里。然而,令人痛心的是,參與掩埋的兩個(gè)侄子在第二年離奇相繼離世,而具體的埋藏位置,老太太也已記不清楚。任志勇先生望著那密密麻麻、一個(gè)挨著一個(gè)的墳?zāi)梗闹袧M是無奈與失落,萬念俱灰,甚至發(fā)出了“給多少錢我也不探寶了”的感慨。
2020 年 任志勇先生曾前往山西和河北做田野調(diào)查時(shí),當(dāng)?shù)貎S聯(lián)的一番話讓他深感責(zé)任重大。僑聯(lián)的人告訴他,當(dāng)?shù)厝擞泻芏嗲拜叾悸裨诹嗣晒牛僖矝]有回來。他們希望任志勇先生能幫忙尋找這些先輩的墓地。
任志勇先生一直在致力于完善《援蒙工人》和《走進(jìn)漠北的人》這兩個(gè)版塊。
2021 年清明節(jié)剛過,任志勇先生與華僑王先生相約到過那片墓園,主要目的便是挨家挨戶地尋找中國人的墓碑,將上面的內(nèi)容全部拍照,整理成目錄和數(shù)據(jù)庫,讓那些漂泊異鄉(xiāng)的靈魂,有一天能被后人銘記。
這片墓園從1977年起就不再允許埋葬新的逝者,如今這里荒草叢生,成為了一片荒冢。墓碑的形狀和材質(zhì)千奇百怪,上面刻著中文、老蒙文、新蒙文、俄語、韓語、維語、藏語,甚至還有巴思八文和一些連任志勇先生都看不懂的符號。許多中國人的墓碑,由于歲月的侵蝕,早已模糊不清。一開始,他和王先生試圖用記號筆將碑文描清晰,以便拍照,但很快他們發(fā)現(xiàn),這樣的速度太慢了,照此下去,三天也無法完成任務(wù)。于是,他們索性扒開雜草,直接拍照。中國人的墓碑并沒有集中在一起,而是夾雜在長約2公里、寬300 - 500米的漫山遍野的山坡墓群里。一開始,他沒有經(jīng)驗(yàn),走了不少彎路,但他很快找到了排查的好方法。他憑借著1.2的雙眼視力,仔細(xì)地搜尋著每一塊墓碑,爭取不漏掉任何一塊中國人的墓碑。在這個(gè)過程中,他發(fā)現(xiàn)這些墓碑的主人大多來自山西和河北,其中“陽原”人最多,同時(shí)也有很多內(nèi)蒙古人的墓碑。有些墓碑的碑文,可以看出是蒙古人所寫,任志勇先生猜測,這些可能是中蒙混血的“二姨子”和“三姨子”為他們的祖輩所立。
清明剛過,墓前擺放著許多供品,任志勇先生知道,這些逝者的后人或許就在烏蘭巴托,他們依然銘記著自己的先輩。然而,在眾多墓碑中,有一群援蒙工人的墓碑顯得格外落寞。他們的墓碑外形基本統(tǒng)一,但卻沒有一個(gè)有清明供品。只有三個(gè)比較特殊的援蒙工人墓碑集中在一起,上面有剛剛送過的花圈和花籃,任志勇先生估計(jì),這可能是大使館前幾天來這里掃過墓。
王先生已經(jīng)74歲高齡,但他依然認(rèn)真地一個(gè)一個(gè)拍照,直到最后累得實(shí)在走不動了。任志勇先生走得更多,大約走了20公里。在尋找墓碑的過程中,他的一條褲子被雜草中的鐵片刮成了布條。這一天,任志勇先生大約拍了700多張照片。他心里明白,若不是特殊原因,以后可能不會再來這里了?;厝ズ?,他希望有機(jī)會能讓團(tuán)隊(duì)把這些碑文統(tǒng)計(jì)整理,做成花名冊,說不定哪天,就有人能通過這份花名冊,找到自己的“祖宗”。
啃著老面包,嚼著咸鴨蛋,任志勇先生望著眼前這片漫無邊際的荒冢,心中感慨萬千。這里埋葬著許多走進(jìn)漠北的外國人,他們遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),卻沒能走出漠北,最終客死他鄉(xiāng),成為了大漠孤魂。來到墓園。整整六個(gè)小時(shí),這片墓園,承載著無數(shù)的歷史記憶,也隱藏著許多不為人知的故事。



三、如何辨別“二姨子”
在任志勇先生豐富的收藏中,有一本老書格外引人注目,書名為《如何鑒別二姨子》。這里所說的“二姨子”,其實(shí)是指自清朝以來,到蒙古的中國人與蒙古女人生下的孩子,他們是中蒙合作的第一代混血人,蒙語發(fā)音為“欸爾力咨”。這本書詳細(xì)闡述了如何從體態(tài)、相貌、行為、思維等方面去辨別在蒙古的這類特殊群體,他們雖然個(gè)體存在差異,但卻有著一些共性。
茶葉之路上,眾多旅蒙商來到蒙古。在當(dāng)時(shí),大清法律明令禁止中蒙通婚,然而,一二百年的時(shí)光悄然流逝,漠北大地卻已遍布著這些混血兒。去年,還有一個(gè)蒙古老太太找到任志勇先生,懇請他幫忙從中國尋找她45年未曾謀面的中國老公。任志勇先生大量的收藏資料,有力地說明了當(dāng)時(shí)中蒙通婚的實(shí)際情況。這些資料,如同一個(gè)個(gè)歷史的切片,讓后人得以窺探那個(gè)特殊時(shí)代下,不同民族之間的交流與融合,也讓我們看到了,即使在法律的限制下,人性的情感依然能夠跨越重重障礙,綻放出別樣的光彩。




四、蒙古錢幣
任志勇先生的收藏涵蓋了許多大系列,其中一個(gè)重要的系列便是外蒙古錢幣系列。這個(gè)系列又細(xì)分為兩個(gè)部分:第一部分是外蒙古獨(dú)立以前,滿清時(shí)期茶葉之路和民國政府發(fā)行的錢幣,任志勇先生將其命名為“庫倫錢幣”;第二部分則是從外蒙古獨(dú)立后一直到今天的蒙古貨幣,他定義為“蒙古錢幣”。這些錢幣,材質(zhì)各異,有絲綢貨幣,茶葉貨幣,兌換卷……每一枚都承載著特定的歷史時(shí)期的印記,它們的背后,是經(jīng)濟(jì)的興衰、政治的變革,也是文化的傳承與交融。
任志勇先生坦誠地說,人為財(cái)死,鳥為食亡,全世界絕大多數(shù)人都在為錢和利奔波,自己來蒙古也不例外,既有賺錢的欲望,也有為國爭光或是搭建中蒙友誼橋梁的愿望。他做收藏,最初也是為了錢。但在人生的道路上,他深刻地認(rèn)識到,人活在這個(gè)世界上,離不開與人打交道,離不開合作。想要把事情做好,不能用道德和人品去綁架他人,而要穿透人性,從對方的利益出發(fā)去思考和判斷,只有滿足對方的利益需求,才能容易得到對方的支持,從而獲得成功。在他看來,錢和利在這個(gè)過程中,往往具有巨大的影響力。






五、一本字典里的秘密
任志勇先生的收藏系列中,有一個(gè)獨(dú)特的系列——中蒙老字典。這些字典主要包括清朝旅蒙商學(xué)習(xí)蒙語、俄語、維語的語音腳本,以及中蒙建交后中蒙兩國的中蒙和蒙中字典,且大多是漢語和新蒙語方面的字典,他不收藏老蒙古文和中文之間的字典,因?yàn)樗械氖詹刂黝},都緊緊圍繞著“漠北”。
他收藏的有關(guān)清朝旅蒙商學(xué)習(xí)蒙語和俄語的語音拼寫老手抄本,堪稱孤本珍品。這些手抄本,誕生于不同時(shí)期,出自不同商號、不同之人的手中,他們?yōu)榱藢W(xué)習(xí)“外語”,親手一筆一劃地記錄下來。與如今標(biāo)準(zhǔn)化、大量印刷出版的書籍不同,這些手抄本歷經(jīng)100 - 200多年的歲月洗禮,能夠流傳至今,實(shí)屬不易。前幾年,一個(gè)蒙古人出書需要參考資料,任志勇先生從國內(nèi)帶過來一本特別全面而且極有代表性的老字典借給對方,此后一直未能帶回國。這本字典是他收藏的清朝老字典中最為珍貴的一本,雖歷經(jīng)歲月滄桑,但保存基本完好,只是第一頁稍有破損,需要修補(bǔ),好在整本沒有丟失一個(gè)文字。這本字典主要是關(guān)于學(xué)習(xí)俄語的,在過去,旅蒙商在茶葉之路上經(jīng)商,一般都要學(xué)習(xí)蒙語,而那些在恰克圖和去俄國經(jīng)商的旅蒙商,還必須學(xué)習(xí)俄語。在當(dāng)時(shí),會一門語言的人被稱為“兩支舌頭”,會兩門語言的則被叫做“三支舌頭”。旅蒙商也走大西路,那里有很多維吾爾族和哈薩克族,因此有的旅蒙商還要學(xué)習(xí)“維語”,會說三種語言的,就被尊稱為“四支舌頭”。在大的旅蒙商號里,從小學(xué)徒開始,就會讓一些伙計(jì)從小學(xué)習(xí)外語。那時(shí),蒙古官方語言主要是滿語、漢語和老蒙古文,由于沒有各國和各族語言的專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)教材,旅蒙商們只能在日常語言交流中學(xué)習(xí),他們用本族語言去記錄外語名詞和句子,以便于記憶和發(fā)音。例如,在這本字典里,“三”標(biāo)記為“古力半”,“馬”標(biāo)記為“毛利”,“狼”寫成“朝惱”。他們只求能說即可,并不需要進(jìn)行書面翻譯和深入學(xué)習(xí),所以這些拼寫往往走音。若真按照這樣的發(fā)音去交流,中蒙俄三國人未必能聽得明白。也正因如此,后來在恰克圖和買賣城里,形成了一種特殊的語言。晚清時(shí)期,有的大臣接見會說漢語的俄羅斯商人時(shí),對方那獨(dú)特的漢語表達(dá)方式,常常讓大臣們感到困惑不已。
這本字典不僅有俄讀中、中讀俄,還有蒙讀中,里面還包含大量茶葉貿(mào)易的信息。開篇寫著“學(xué)語之人要用心,看書本是解內(nèi)情,書寫本是大模樣,全憑口響聽耳音”,其中還有商業(yè)行文,許多詞語和句子都真實(shí)地反映了當(dāng)時(shí)商業(yè)、文化、政治等各個(gè)方面的信息。它已不再是一本簡單的“老字典”,而是一部記錄歷史的珍貴文獻(xiàn),讓后人得以透過它,觸摸到那個(gè)時(shí)代旅蒙商的生活與奮斗,感受到茶葉之路上的文化交流與碰撞。

六、歷史記憶的重構(gòu)與文明對話的起點(diǎn)
一是文明對話的起點(diǎn),在于尊重每一個(gè)具體而微的生命記憶。700余張墓碑照片拼接出的不僅是地理坐標(biāo),更是一部跨越三個(gè)世紀(jì)的移民史詩。山西陽原人墓碑的密集分布,印證了"走西口"移民潮與茶葉之路的時(shí)空重疊;蒙古人書寫的漢文碑文,則見證了跨文化的身份認(rèn)同。這些荒冢中的異域靈魂,用生命丈量了草原文明與農(nóng)耕文明的融合深度。當(dāng)我們在數(shù)字時(shí)代回望,這些散落的墓碑?dāng)?shù)據(jù)已成為構(gòu)建"一帶一路"人文交流數(shù)據(jù)庫的原始素材。
二是商業(yè)活動本身就是文明互鑒的載體,其價(jià)值遠(yuǎn)超經(jīng)濟(jì)交換。庫倫錢幣系列構(gòu)成獨(dú)特的經(jīng)濟(jì)史譜系,從清朝的"庫平銀"到獨(dú)立后的圖格里克,每一枚錢幣都是政權(quán)更迭的見證者。而字典中"古力半"(三)、"毛利"(馬)的音譯拼寫,恰似文化基因的密碼本,記錄著旅蒙商在語言壁壘中開辟的生存智慧。這些物質(zhì)遺存不是冰冷的文物,而是流動的文明對話,錢幣上的龍紋與索永布圖案,字典里的茶葉貿(mào)易術(shù)語,共同構(gòu)建起跨文化的認(rèn)知體系。
三是混血群體的文化解剖,身份認(rèn)同的范式突破?!度绾舞b別二姨子》手抄本的發(fā)現(xiàn),撕開了清廷禁令下的文化交融真相。中蒙混血群體的存在,本質(zhì)上是文明互鑒的生物標(biāo)本。他們的體態(tài)特征、思維方式,正是草原文明與農(nóng)耕文明碰撞的產(chǎn)物。這種跨越血緣的文化融合,打破了非此即彼的二元對立,證明文明的生命力在于交融而非隔絕。在身份政治盛行的當(dāng)代,真正的文明對話,需要超越民族國家的敘事框架,構(gòu)建包容性的身份認(rèn)同。
四是商業(yè)倫理的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,從逐利到守史的蛻變。旅蒙商"為錢而來"的直率,揭示了商業(yè)活動的原始驅(qū)動力。但現(xiàn)代旅蒙商行為卻超越了簡單的利益追逐,展現(xiàn)出文化自覺的現(xiàn)代性覺醒。恰似旅蒙商從貨物販運(yùn)到文明傳承的歷史蛻變。商業(yè)活動可以成為文明對話的載體,只要注入文化自覺的基因。在資本全球化的今天,這種商業(yè)倫理的轉(zhuǎn)型為企業(yè)參與"一帶一路"建設(shè)提供了重要范式,既要創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)價(jià)值,更要守護(hù)文明記憶。
五是文明對話的永恒課題,從茶葉之路到數(shù)字絲路。旅蒙商的歷史軌跡與"一帶一路"倡議形成時(shí)空呼應(yīng)。他們用駝隊(duì)踏出的貿(mào)易通道,與今天的中歐班列形成文明共振。在文明沖突加劇的當(dāng)下,跨越國界的文明對話,既要尊重利益訴求,更要守護(hù)精神家園。數(shù)字技術(shù)的發(fā)展為文明對話提供了新可能,區(qū)塊鏈技術(shù)可用于文物溯源,大數(shù)據(jù)分析能重構(gòu)移民史圖譜,這些創(chuàng)新正在將茶葉之路的歷史智慧轉(zhuǎn)化為數(shù)字時(shí)代的文明對話新范式。
旅蒙商在茶葉之路上的堅(jiān)守,體現(xiàn)了他們對商業(yè)夢想的執(zhí)著追求,以及對不同文化交流融合的積極推動。這些事,不僅讓我們對旅蒙商的歷史有了更深入的了解,也讓我們思考在當(dāng)今時(shí)代,如何傳承和發(fā)揚(yáng)這種跨越國界、跨越民族的交流與合作精神。這些經(jīng)歷和收藏品,為我們打開了一扇通往歷史的大門??此剖且粋€(gè)個(gè)獨(dú)立的故事,但它們卻共同勾勒出了一幅關(guān)于旅蒙商的宏大歷史畫卷。

(作者檔案:孫樹恒,筆名恒心永在,內(nèi)蒙古奈曼旗人。蒙域經(jīng)濟(jì)30人專家組成員,呼和浩特市政協(xié)智庫專家。中國金融作家協(xié)會會員、中國散文家協(xié)會會員、 內(nèi)蒙古作家協(xié)會會員、內(nèi)蒙古茶葉之路研究會副會長,內(nèi)蒙古詩書畫研究會高級研究員兼副秘書長,內(nèi)蒙古大盛魁公司文化顧問)
熱門跟貼